へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 3 15 και οτι απο βρεφους τα ιερα γραμματα οιδας τα δυναμενα σε σοφισαι εις σωτηριαν δια πιστεως της εν χριστω ιησου
そして、幼い頃から聖典を見てきました。聖典は、キリスト・イエスへの信仰による救いに至るまであなたを賢くすることができます

And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
そして、赤ん坊の頃から、キリスト・イエスにある信仰による救いに至るまで賢くすることができる神聖な書物をあなたは知っている.

またおさなときから、聖書せいしょしたしみ、それが、キリスト・イエスにたいする信仰しんこうによってすくいいた知恵ちえを、あなたにあたえうる書物しょもつであることをっている。
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 3 16 πασα γραφη θεοπνευστος και ωφελιμος προς διδασκαλιαν προς ελεγχον προς επανορθωσιν προς παιδειαν την εν δικαιοσυνη
すべての経典は神の霊感によるものであり、教えること、戒めのため、矯正のため、義の訓練のため、有益である

Every scripture inspired of God [is] also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness.
神の霊感を受けたすべての聖書は、教えることにも有益です。戒めのために。修正用。義にある教えのために。

聖書せいしょは、すべてかみれいかんけてかれたものであって、ひとおしえ、いましめ、ただしくし、みちびくのに有益ゆうえきである。
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 3 17 ινα αρτιος η ο του θεου ανθρωπος προς παν εργον αγαθον εξηρτισμενος
彼は完全であり、神の人であり、あらゆる良いわざに備えることができる

That the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.
神の人が完全であるように。すべての良いわざに完全に備え付けられています。

それによって、かみひとが、あらゆるいわざにたいして十分じゅうぶん準備じゅんびができて、完全かんぜんにととのえられたものになるのである。
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 4 1 διαμαρτυρομαι ουν εγω ενωπιον του θεου και του κυριου ιησου χριστου του μελλοντος κρινειν ζωντας και νεκρους κατα την επιφανειαν αυτου και την βασιλειαν αυτου
私は、神と未来の主イエス・キリストの前で、生者と死者を彼の外見と王国に照らして裁くことに抗議します

I charge [thee] in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:
私は神の前で[あなた]を充電します。そしてキリスト・イエスの。生者と死者を裁く者。そして彼の出現と彼の王国によって:

かみのみまえと、きているものんだものとをさばくべきキリスト・イエスのみまえで、キリストの出現しゅつげんとその御国みくにとをおもい、おごそかにめいじる。
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 4 2 κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη
良い時間に知っているという言葉を説教する

preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
言葉を説教します。季節に急ぐ。季節外れ;とがめます。叱責。勧める。すべての辛抱と教えとともに。

御言みことばつたえなさい。ときくてもわるくても、それをはげみ、あくまでも寛容かんようこころでよくおしえて、め、いましめ、すすめなさい。