へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 4 18 και ρυσεται με ο κυριος απο παντος εργου πονηρου και σωσει εις την βασιλειαν αυτου την επουρανιον ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
そして、主が私をあらゆる邪悪な業から救い出し、彼を天の彼の王国に救い出してくださいますように。

The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom [be] the glory for ever and ever. Amen.
主は私をあらゆる悪業から救い出してくださいます。そして私を彼の天の王国に救います:誰に栄光が永遠にあります.アーメン。

しゅはわたしを、すべてのあくのわざからたすし、てんにある御国みくにすくれてくださるであろう。栄光えいこう永遠えいえんから永遠えいえんにわたってしゅにあるように、アァメン。
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 4 19 ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
アスパサイ・プリスカンとアシルと島の家

Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
プリスカとアキラに敬礼。そしてオネシフォロスの家。

プリスカとアクラとに、またオネシポロのいえに、よろしくつたえてほしい。
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 4 20 εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
恋人は食べ物を与えられてコリントに留まりましたが、言語障害のままになりました

Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.
エラストスはコリントにとどまったが、トロフィモ1世は病気でミレトスに残した。

エラストはコリントにとどまっており、トロピモは病気びょうきなので、ミレトにのこしてきた。
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 4 21 σπουδασον προ χειμωνος ελθειν ασπαζεται σε ευβουλος και πουδης και λινος και κλαυδια και οι αδελφοι παντες
冬が来る前に勉強しよう ユーブラスとプディスとフラックスとクローバーと兄弟たちみんなに抱かれよう

Give diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
冬の前に来るように勤勉を与えてください。 Eubulus はあなたに挨拶します。とプデンス。とライナス。とクローディア。そして兄弟の皆さん。

ふゆになるまえに、いそいできてほしい。ユブロ、プデス、リノス、クラウデヤならびにすべての兄弟きょうだいたちから、あなたによろしく。
1 2 Timothy テモテヘの第二の手紙 4 22 ο κυριος ιησους χριστος μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων αμην [προς τιμοθεον δευτερα της εφεσιων εκκλησιας πρωτον επισκοπον χειροτονηθεντα εγραφη απο ρωμης οτε εκ δευτερου παρεστη παυλος τω καισαρι νερωνι]
主イエス・キリスト あなたの霊の後に 私たちと共にある恵み アーメン

The Lord be with thy spirit. Grace be with you.
主があなたの霊と共にいますように。恵みがありますように。

しゅが、あなたのれいともにいますように。めぐみが、あなたがたとともにあるように。