へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Titus テトスヘの手紙 1 16 θεον ομολογουσιν ειδεναι τοις δε εργοις αρνουνται βδελυκτοι οντες και απειθεις και προς παν εργον αγαθον αδοκιμοι
彼らは神を告白しますが、自分の行いを否定し、忌まわしく不誠実であり、すべての良い行いに感謝しません。

They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
彼らは神を知っていると公言します。しかし、彼らは彼らの行いによって彼を否定します。忌まわしいこと。そして不従順。そして、すべての良い仕事を非難します。

かれらはかみっていると、くちではうが、おこないではそれを否定ひていしている。かれらはまわしいもの、また従順じゅうじゅんものであって、いっさいのいわざにかんしては、失格者しっかくしゃである。
1 Titus テトスヘの手紙 2 1 συ δε λαλει α πρεπει τη υγιαινουση διδασκαλια
消毒の教えはいらない

But speak thou the things which befit the sound doctrine:
しかし、健全な教義にふさわしいことを話してください。

しかし、あなたは、健全けんぜんおしえにかなうことをかたりなさい。
1 Titus テトスヘの手紙 2 2 πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη
Presbyter Sober Be Modest Sophron Healing Faith Love Patience

that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
年配の男性は温和であること。墓。冷静。信仰に響きます。恋愛中。辛抱強く:

老人ろうじんたちにはみずからをせいし、謹厳きんげんで、つつしふかくし、また、信仰しんこうあい忍耐にんたいとにおいて健全けんぜんであるようにすすめ、
1 Titus テトスヘの手紙 2 3 πρεσβυτιδας ωσαυτως εν καταστηματι ιεροπρεπεις μη διαβολους μη οινω πολλω δεδουλωμενας καλοδιδασκαλους
presbytida また店で貞淑な悪魔は飲みすぎない稼ぎの良い教師

that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
年配の女性も同様に敬虔な態度を示すべきです。中傷者でも、多くのワインの奴隷でもありません。良いことの教師。

年老としおいたおんなたちにも、おなじように、たちふるまいをうやうやしくし、ひとをそしったり大酒たいしゅ奴隷どれいになったりせず、いことをおしえるものとなるように、すすめなさい。
1 Titus テトスヘの手紙 2 4 ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους
若いフィランダーを罰するために、彼らはフィロチルドレンです

that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
若い女性が夫を愛するように訓練するためです。子供たちを愛するために、

そうすれば、彼女かのじょたちは、わかおんなたちに、おっとあいし、子供こどもあいし、