へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Hebrews ヘブル人への手紙 3 13 αλλα παρακαλειτε εαυτους καθ εκαστην ημεραν αχρις ου το σημερον καλειται ινα μη σκληρυνθη τις εξ υμων απατη της αμαρτιας
しかし、罪の欺瞞によってかたくなにならないように、この日が呼び出されないように、毎日自分自身に懇願してください

but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
しかし、日ごとに互いに勧め合いなさい。 To-day と呼ばれる限り。あなたがたのだれかが、罪の欺瞞によってかたくなにならないように。

あなたがたのなかに、つみまどわしにおちいって、こころをかたくなにするものがないように、「きょう」といううちに、日々ひびたがいはげましいなさい。
1 Hebrews ヘブル人への手紙 3 14 μετοχοι γαρ γεγοναμεν του χριστου εανπερ την αρχην της υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν
株主の皆様、私たちはハイポスタシスの始まりから終わりまでキリストの出来事であるため、確実に没収します

for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
私たちはキリストにあずかる者となるからです。自信の始まりを最後までしっかりと保持する場合:

もし最初さいしょ確信かくしんを、最後さいごまでしっかりとつづけるならば、わたしたちはキリストにあずかるものとなるのである。
1 Hebrews ヘブル人への手紙 3 15 εν τω λεγεσθαι σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων ως εν τω παραπικρασμω
今日言われているように、彼の声を聞いたら、苦々しさのように心をかたくなにするな

while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
と言われながら。今日、彼の声を聞くことができれば。心をかたくなにしないでください。挑発のように。

それについて、こうわれている、
「きょう、みこえいたなら、 かみにそむいたときのように、 あなたがたのこころを、かたくなにしてはいけない」。
1 Hebrews ヘブル人への手紙 3 16 τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωσεως
しかし、モーセを通してエジプトから出てきたすべての人

For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?
誰のために。彼らが聞いたとき。挑発した?いや。モーセによってエジプトから出た者は皆そうではありませんか。

すると、いたのにそむいたのは、だれであったのか。モーセにひきいられて、エジプトからったすべての人々ひとびとではなかったか。
1 Hebrews ヘブル人への手紙 3 17 τισιν δε προσωχθισεν τεσσαρακοντα ετη ουχι τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη ερημω
砂漠に落ちたロバの罪のためではなく、彼は40年間犠牲にされました

And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness?
そして、彼は40年間誰に不満を持っていましたか?罪を犯したのは彼らではありませんでした。誰の体が荒野に落ちたのですか?

また、四十ねんあいだかみがいきどおられたのはだれにたいしてであったか。つみおかして、そのかばねを荒野あらのにさらしたものたちにたいしてではなかったか。