へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Hebrews ヘブル人への手紙 5 8 καιπερ ων υιος εμαθεν αφ ων επαθεν την υπακοην
そして彼女に従った人々から学んだ息子について

though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered;
彼は息子でしたが。それでも彼が苦しんだことによって従順を学びました。

かれ御子みこであられたにもかかわらず、さまざまのくるしみによって従順じゅうじゅんまなび、
1 Hebrews ヘブル人への手紙 5 9 και τελειωθεις εγενετο τοις υπακουουσιν αυτω πασιν αιτιος σωτηριας αιωνιου
そしてあなたは、彼に従うすべての人にとって、永遠の救いの原因となるのです。

and having been made perfect, he became unto all them that obey him the author of eternal salvation;
そして完全にされました。彼は、彼に従うすべての人に永遠の救いの著者になりました。

そして、まったものとされたので、かれ従順じゅうじゅんであるすべてのひとたいして、永遠えいえんすくいみなもととなり、
1 Hebrews ヘブル人への手紙 5 10 προσαγορευθεις υπο του θεου αρχιερευς κατα την ταξιν μελχισεδεκ
メルキゼデクの命令に従って神の下で奉献された大祭司

named of God a high priest after the order of Melchizedek.
神によってメルキゼデクの命令にちなんで大祭司と名付けられた。

かみによって、メルキゼデクにひとしい大祭司だいさいしと、となえられたのである。
1 Hebrews ヘブル人への手紙 5 11 περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις
言葉が弱すぎて誤解されていることについて、彼らはあなたが聞いた事実は怠惰であると言います

Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing.
言いたいことがたくさんあります。そして解釈が難しい。あなたがたは耳が鈍くなるのを見る。

このことについては、いたいことがたくさんあるが、あなたがたのみみにぶくなっているので、それをかすことはむずかしい。
1 Hebrews ヘブル人への手紙 5 12 και γαρ οφειλοντες ειναι διδασκαλοι δια τον χρονον παλιν χρειαν εχετε του διδασκειν υμας τινα τα στοιχεια της αρχης των λογιων του θεου και γεγονατε χρειαν εχοντες γαλακτος και ου στερεας τροφης
そして、債務者は昔からの教師であるため、神の言葉と事実の始まりの要素を教えてくれる必要があり、牛乳と固形食品が必要です。

For when by reason of the time ye ought to be teachers, ye have need again that some one teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of solid food.
時が来れば、あなたがたは教師にならなければならない。あなたは再び誰かが神の託宣の第一原則の基礎をあなたに教える必要があります。ミルクが必要な状態になります。固形食品ではありません。

あなたがたは、ひさしい以前いぜんからすでに教師きょうしとなっているはずなのに、もう一かみことば初歩しょほを、ひとからほどきしてもらわねばならない始末しまつである。あなたがたはかた食物しょくもつではなく、ちち必要ひつようとしている。