へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 11 13 וְאֶת־אֵלֶּה תְּשַׁקְּצוּ מִן־הָעֹוף לֹא יֵאָכְלוּ שֶׁקֶץ הֵם אֶת־הַנֶּשֶׁר וְאֶת־הַפֶּרֶס וְאֵת הָעָזְנִיָּה׃
あなたはこれらを鳥から取り除かなければならない. 彼らはワシ、賞品、タカを食べてはならない.

And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
そして、これらは鳥の中で忌まわしいものとなるでしょう。彼らは食べてはならない。彼らは憎むべきものです:ワシ。そしてギアイーグル。そしてオスプレイ、

とりのうち、つぎのものは、あなたがたにむべきものとして、べてはならない。それらはむべきものである。すなわち、はげわし、ひげはげわし、みさご、
0 Leviticus レビ記 11 14 וְאֶת־הַדָּאָה וְאֶת־הָאַיָּה לְמִינָהּ׃
そしてミナのハダアとハアヤ。

and the kite, and the falcon after its kind,
そして凧。ハヤブサはその種類に応じて、

とび、はやぶさのるい
0 Leviticus レビ記 11 15 אֵת כָּל־עֹרֵב לְמִינֹו׃
彼の種類のすべてのアラブ人

every raven after its kind,
すべてのカラスは、その種類の後に、

もろもろのからすのるい
0 Leviticus レビ記 11 16 וְאֵת בַּת הַיַּעֲנָה וְאֶת־הַתַּחְמָס וְאֶת־הַשָּׁחַף וְאֶת־הַנֵּץ לְמִינֵהוּ׃
そして、ダチョウ、タカ、カモメ、そして彼の種類のタカの娘。

and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
そしてダチョウ。そして夜鷹。そしてシーニャー。鷹はその種類に応じて、

だちょう、よたか、かもめ、たかのるい
0 Leviticus レビ記 11 17 וְאֶת־הַכֹּוס וְאֶת־הַשָּׁלָךְ וְאֶת־הַיַּנְשׁוּף׃
そしてカップとボウルとフクロウ

and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
そして小さなフクロウ。そして鵜。そして大きなフクロウ、

ふくろう、う、みみずく、