# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 13 | וְאֶת־אֵלֶּה תְּשַׁקְּצוּ מִן־הָעֹוף לֹא יֵאָכְלוּ שֶׁקֶץ הֵם אֶת־הַנֶּשֶׁר וְאֶת־הַפֶּרֶס וְאֵת הָעָזְנִיָּה׃ あなたはこれらを鳥から取り除かなければならない. 彼らはワシ、賞品、タカを食べてはならない. And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray, そして、これらは鳥の中で忌まわしいものとなるでしょう。彼らは食べてはならない。彼らは憎むべきものです:ワシ。そしてギアイーグル。そしてオスプレイ、 鳥のうち、次のものは、あなたがたに忌むべきものとして、食べてはならない。それらは忌むべきものである。すなわち、はげわし、ひげはげわし、みさご、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 14 | וְאֶת־הַדָּאָה וְאֶת־הָאַיָּה לְמִינָהּ׃ そしてミナのハダアとハアヤ。 and the kite, and the falcon after its kind, そして凧。ハヤブサはその種類に応じて、 とび、はやぶさの類、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 15 | אֵת כָּל־עֹרֵב לְמִינֹו׃ 彼の種類のすべてのアラブ人 every raven after its kind, すべてのカラスは、その種類の後に、 もろもろのからすの類、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 16 | וְאֵת בַּת הַיַּעֲנָה וְאֶת־הַתַּחְמָס וְאֶת־הַשָּׁחַף וְאֶת־הַנֵּץ לְמִינֵהוּ׃ そして、ダチョウ、タカ、カモメ、そして彼の種類のタカの娘。 and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind, そしてダチョウ。そして夜鷹。そしてシーニャー。鷹はその種類に応じて、 だちょう、よたか、かもめ、たかの類、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 17 | וְאֶת־הַכֹּוס וְאֶת־הַשָּׁלָךְ וְאֶת־הַיַּנְשׁוּף׃ そしてカップとボウルとフクロウ and the little owl, and the cormorant, and the great owl, そして小さなフクロウ。そして鵜。そして大きなフクロウ、 ふくろう、う、みみずく、 |