# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 8 | 11 | και ου μη διδαξωσιν εκαστος τον πλησιον αυτου και εκαστος τον αδελφον αυτου λεγων γνωθι τον κυριον οτι παντες ειδησουσιν με απο μικρου αυτων εως μεγαλου αυτων また、隣人や兄弟に、「主を知り、小さい者から大きい者まで、すべての人がわたしを知るように」と言って教えてはならない。 And they shall not teach every man his fellow-citizen, And every man his brother, saying, Know the Lord: For all shall know me, From the least to the greatest of them. そして、彼らはすべての人に同胞の市民を教えてはならない.そして、すべての人は彼の兄弟です。と言っています。主を知れ:すべての人がわたしを知るからです。最小のものから最大のものまで。 彼らは、それぞれ、その同胞に、 また、それぞれ、その兄弟に、 主を知れ、と言って教えることはなくなる。 なぜなら、大なる者から小なる者に至るまで、 彼らはことごとく、 わたしを知るようになるからである。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 8 | 12 | οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι 私は彼らの不義と彼らの罪と彼らの不義を知っているので、恨まないでください For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more. わたしは彼らの咎をあわれみます。そして、彼らの罪はもう思い出すことはありません。 わたしは、彼らの不義をあわれみ、 もはや、彼らの罪を思い出すことはしない」。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 8 | 13 | εν τω λεγειν καινην πεπαλαιωκεν την πρωτην το δε παλαιουμενον και γηρασκον εγγυς αφανισμου ことわざでは、新しいものは最初のものを古いものにし、古いものと古いものは消滅を保証する In that he saith, A new [covenant] he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away. その中で彼は言いました。新しい[契約]彼は最初の古いものを作りました。しかし、古くなり、老朽化しつつあるものは、消え去ろうとしています。 神は、「新しい」と言われたことによって、初めの契約を古いとされたのである。年を経て古びたものは、やがて消えていく。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 9 | 1 | ειχεν μεν ουν και η πρωτη {VAR1: σκηνη } δικαιωματα λατρειας το τε αγιον κοσμικον 彼らはまた、聖なる世界を崇拝する最初の {VAR1: scene} の権利を持っていました Now even a first [covenant] had ordinances of divine service, and its sanctuary, [a sanctuary] of this world. 今や最初の[聖約]でさえ神への奉仕の儀式を持っていました。とその聖域。この世の【聖域】。 さて、初めの契約にも、礼拝についてのさまざまな規定と、地上の聖所とがあった。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 9 | 2 | σκηνη γαρ κατεσκευασθη η πρωτη εν η η τε λυχνια και η τραπεζα και η προθεσις των αρτων ητις λεγεται αγια 第一のともしびと食卓と、聖なるものと呼ばれるパンのささげ物が造られたからである。 For there was a tabernacle prepared, the first, wherein [were] the candlestick, and the table, and the showbread; which is called the Holy place. 幕屋が用意されていたからです。最初。ここでローソク足でした。そしてテーブル。そしてショーブレッド。聖地と呼ばれるもの。 すなわち、まず幕屋が設けられ、その前の場所には燭台と机と供えのパンとが置かれていた。これが、聖所と呼ばれた。 |