# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 10 | 10 | εν ω θεληματι ηγιασμενοι εσμεν {VAR1: οι } δια της προσφορας του σωματος του ιησου χριστου εφαπαξ イエス・キリストの体を一度捧げることによって、{VAR1: the } を喜んで聖別されるので By which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. その意志によって、私たちはイエス・キリストの体を一度だけ捧げることによって聖められました。 この御旨に基きただ一度イエス・キリストのからだがささげられたことによって、わたしたちはきよめられたのである。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 10 | 11 | και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας すべての祭司は毎日司祭を務め、これらの多くのいけにえのささげ物は決して罪のために使われることはありませんでした。 And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins: そして、すべての司祭は実際に毎日立って仕え、しばしば同じ犠牲を捧げます.決して罪を取り除くことのできないもの: こうして、すべての祭司は立って日ごとに儀式を行い、たびたび同じようないけにえをささげるが、それらは決して罪を除き去ることはできない。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 10 | 12 | αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου そして、死者の罪のためにいけにえをささげた者は、神の右の座に着かれた but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; でも彼は。彼が永遠の罪のために一つのいけにえをささげたとき。神の右の座に着きました。 しかるに、キリストは多くの罪のために一つの永遠のいけにえをささげた後、神の右に座し、 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 10 | 13 | το λοιπον εκδεχομενος εως τεθωσιν οι εχθροι αυτου υποποδιον των ποδων αυτου 敵が足元にいるまで残りを受け入れる henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet. 彼の敵が彼の足台となるまで期待している。 それから、敵をその足台とするときまで、待っておられる。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 10 | 14 | μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους 奉献物は聖別された人々の生活の中で完成されたからです For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified. 一つの捧げ物によって、神は聖化されたものを永遠に完成されたからです。 彼は一つのささげ物によって、きよめられた者たちを永遠に全うされたのである。 |