# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 11 | 6 | χωρις δε πιστεως αδυνατον ευαρεστησαι πιστευσαι γαρ δει τον προσερχομενον τω θεω οτι εστιν και τοις εκζητουσιν αυτον μισθαποδοτης γινεται そして信仰がなければ、喜ぶことは不可能です。なぜなら、神は神に来る人をありのままに見て、神を求める人は賃金労働者になるからだとあなたは信じています And without faith it is impossible to be well-pleasing [unto him] ; for he that cometh to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them that seek after him. そして、信仰がなければ、[彼に]喜ばれることは不可能です。神に来る者は、神であると信じなければならないからです。そして[それ]彼は彼を求める人々の報いです。 信仰がなくては、神に喜ばれることはできない。なぜなら、神に来る者は、神のいますことと、ご自身を求める者に報いて下さることとを、必ず信じるはずだからである。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 11 | 7 | πιστει χρηματισθεις νωε περι των μηδεπω βλεπομενων ευλαβηθεις κατεσκευασεν κιβωτον εις σωτηριαν του οικου αυτου δι ης κατεκρινεν τον κοσμον και της κατα πιστιν δικαιοσυνης εγενετο κληρονομος あなたが目に見えないものに投資する信仰 この世のために、そして信仰のために、この家の救いのために造られた箱舟を崇めなさい 生まれながらの相続人 By faith Noah, being warned [of God] concerning things not seen as yet, moved with godly fear, prepared an ark to the saving of his house; through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith. 信仰によってノア.まだ見られていない事柄について[神から]警告を受けています。敬虔な恐怖で動いた。彼の家を救うために箱舟を用意しました。それを通して彼は世界を非難しました。そして、信仰による義の相続人となりました。 信仰によって、ノアはまだ見ていない事がらについて御告げを受け、恐れかしこみつつ、その家族を救うために箱舟を造り、その信仰によって世の罪をさばき、そして、信仰による義を受け継ぐ者となった。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 11 | 8 | πιστει καλουμενος αβρααμ υπηκουσεν εξελθειν εις τον τοπον ον ημελλεν λαμβανειν εις κληρονομιαν και εξηλθεν μη επισταμενος που ερχεται 忠実なアブラハムは、相続財産として受け取ろうとしている場所に行くことに従い、何が起こるかを予期せずに出かけた By faith Abraham, when he was called, obeyed to go out unto a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went. 信仰によってアブラハム.彼が呼ばれたとき。彼が相続のために受け取ることになっていた場所に出かけることに従いました。そして彼は出かけました。彼がどこへ行ったのかわからない。 信仰によって、アブラハムは、受け継ぐべき地に出て行けとの召しをこうむった時、それに従い、行く先を知らないで出て行った。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 11 | 9 | πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης 信じられていた彼女は、異邦人として約束の地にとどまり、約束の共同相続人であるイサクとヤコブの後に生きました。 By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a [land] not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise: 信仰によって、彼は約束の地に寄留者となりました。自分のものではない[土地]のように。テント生活。イサクとジェイコブと。彼と同じ約束の相続人: 信仰によって、他国にいるようにして約束の地に宿り、同じ約束を継ぐイサク、ヤコブと共に、幕屋に住んだ。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 11 | 10 | εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος 職人の都市と神の創造者によって基礎が築かれたからです。 for he looked for the city which hath the foundations, whose builder and maker is God. 土台のある町を探したからです。そのビルダーとメーカーは神です。 彼は、ゆるがぬ土台の上に建てられた都を、待ち望んでいたのである。その都をもくろみ、また建てたのは、神である。 |