# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 11 | πασα δε παιδεια προς μεν το παρον ου δοκει χαρας ειναι αλλα λυπης υστερον δε καρπον ειρηνικον τοις δι αυτης γεγυμνασμενοις αποδιδωσιν δικαιοσυνης そしてすべての訓練は当面は喜びではなく悲しみであり、その後、それによって養われた人々に平和的な実を結び、義を授けます All chastening seemeth for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, [even the fruit] of righteousness. すべての懲らしめは、現在が楽しいものではなく、つらいものであるように見えます。しかしその後、それによって行使された人々に平和的な実を結びます。義の[実でさえ]。 すべての訓練は、当座は、喜ばしいものとは思われず、むしろ悲しいものと思われる。しかし後になれば、それによって鍛えられる者に、平安な義の実を結ばせるようになる。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 12 | διο τας παρειμενας χειρας και τα παραλελυμενα γονατα ανορθωσατε 残った手と 麻痺した膝のせいで Wherefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees; ですから、垂れ下がっている手を上げなさい。そして麻痺した膝。 それだから、あなたがたのなえた手と、弱くなっているひざとを、まっすぐにしなさい。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 13 | και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον まっすぐなコースで、跛行が転用されるのを防ぐために最善を尽くしました。 and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed. そしてあなたの足のためにまっすぐな道を作りなさい。足の不自由な者を道から外さないように。むしろ癒されます。 また、足のなえている者が踏みはずすことなく、むしろいやされるように、あなたがたの足のために、まっすぐな道をつくりなさい。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 14 | ειρηνην διωκετε μετα παντων και τον αγιασμον ου χωρις ουδεις οψεται τον κυριον 結局、平和と主の聖化を追求する Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord: すべての男性との平和の後に従ってください。そして、それなしでは誰も主を見ることのできない聖化: すべての人と相和し、また、自らきよくなるように努めなさい。きよくならなければ、だれも主を見ることはできない。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 15 | επισκοπουντες μη τις υστερων απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα ενοχλη και δια ταυτης μιανθωσιν πολλοι 神の恩寵の最後のものを監督せず、苦々しさの根がトラブルを発生させないようにし、そのために多くの人が気分を害します。 looking carefully lest [there be] any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble [you], and thereby the many be defiled; 神の恩寵に満たない者が一人もいないように注意深く見守ること。苦しみの根が[あなた]に迷惑をかけないように.それによって多くの人が汚されます。 気をつけて、神の恵みからもれることがないように、また、苦い根がはえ出て、あなたがたを悩まし、それによって多くの人が汚されることのないようにしなさい。 |