# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 16 | μη τις πορνος η βεβηλος ως ησαυ ος αντι βρωσεως μιας απεδοτο τα πρωτοτοκια αυτου 初子の忌まわしきへの解毒剤として、彼らを姦淫したり嫌悪したりしないでください lest [there be] any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright. 淫行者がいないように.または不敬な人。エサウとして。肉の塊一つで自分の生まれ持った権利を売った男。 また、一杯の食のために長子の権利を売ったエサウのように、不品行な俗悪な者にならないようにしなさい。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 17 | ιστε γαρ οτι και μετεπειτα θελων κληρονομησαι την ευλογιαν απεδοκιμασθη μετανοιας γαρ τοπον ουχ ευρεν καιπερ μετα δακρυων εκζητησας αυτην なぜなら、あなたはそれを見つけられず、涙を流しながらそれを求めたからです。 For ye know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for a change of mind [in his father], though he sought it diligently with tears. 後で彼が祝福を受け継ぐことを望んだときでさえ、あなたがたはそれを知っています。彼は拒否されました。彼は心変わりする場所を見つけられなかった.彼は涙を流しながら熱心にそれを求めましたが。 あなたがたの知っているように、彼はその後、祝福を受け継ごうと願ったけれども、捨てられてしまい、涙を流してそれを求めたが、悔改めの機会を得なかったのである。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 18 | ου γαρ προσεληλυθατε ψηλαφωμενω ορει και κεκαυμενω πυρι και γνοφω και σκοτω και θυελλη なぜあなたは前に出たの? For ye are not come unto [a mount] that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest, あなたがたは、触れることのできる[山]に来ないからです。そしてそれは火で燃えました。そして闇へ。そして闇。そして嵐、 あなたがたが近づいているのは、手で触れることができ、火が燃え、黒雲や暗やみやあらしにつつまれ、 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 19 | και σαλπιγγος ηχω και φωνη ρηματων ης οι ακουσαντες παρητησαντο μη προστεθηναι αυτοις λογον そしてラッパの音、言葉の声、そして聞き手はそれを見捨てた、これらの言葉を付け加えてはならない and the sound of a trumpet, and the voice of words; which [voice] they that heard entreated that no word more should be spoken unto them; そしてトランペットの音。そして言葉の声。それを聞いた人々は、これ以上何も話さないように懇願しました。 また、ラッパの響や、聞いた者たちがそれ以上、耳にしたくないと願ったような言葉がひびいてきた山ではない。 |
1 | Hebrews | ヘブル人への手紙 | 12 | 20 | ουκ εφερον γαρ το διαστελλομενον καν θηριον θιγη του ορους λιθοβοληθησεται η βολιδι κατατοξευθησεται 彼らは拡大する獣を連れてきませんでした、山の獣は石で打たれ、雄牛は破壊されました for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touch the mountain, it shall be stoned; 彼らは命じられたことに耐えることができなかったからです。獣でも山に触れれば。それは石で打たれます。 そこでは、彼らは、「けものであっても、山に触たら、石で打ち殺されてしまえ」という命令の言葉に、耐えることができなかったのである。 |