へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Hebrews ヘブル人への手紙 13 22 παρακαλω δε υμας αδελφοι ανεχεσθε του λογου της παρακλησεως και γαρ δια βραχεων επεστειλα υμιν
兄弟たちよ、私は天使を通してあなたたちを送りました。

But I exhort you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written unto you in few words.
しかし、私はあなたに勧めます。兄弟。勧めの言葉に耐えなさい。私はあなたに短い言葉で書いたからです。

兄弟きょうだいたちよ。どうかわたしのすすめの言葉ことばけいれてほしい。わたしは、ただみじかにいたのだから。
1 Hebrews ヘブル人への手紙 13 23 γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας
兄のティモテウスが私と一緒に迷子になったことを知っていますか 彼がすぐに来るなら、私はあなたに会います

Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
私たちの兄弟テモテが解放されたことを知っておいてください。誰と。彼がすぐに来れば。またお会いしましょう。

わたしたちの兄弟きょうだいテモテがゆるされたことを、おらせする。もしかれはやれば、かれ一緒いっしょにわたしはあなたがたにえるだろう。
1 Hebrews ヘブル人への手紙 13 24 ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας
私たちのすべての修道院長とすべての聖人を祝福してください、あなたはイタリアから来ました

Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
あなたを支配しているすべての人に敬意を表します。そしてすべての聖人。イタリアの彼らはあなたに敬意を表します。

あなたがたの指導者しどうしゃ一同いちどう聖徒せいとたち一同いちどうに、よろしくつたえてほしい。イタリヤからきた人々ひとびとから、あなたがたによろしく。
1 Hebrews ヘブル人への手紙 13 25 η χαρις μετα παντων υμων αμην [προς εβραιους εγραφη απο της ιταλιας δια τιμοθεου]
アーメンを称賛した後の恵み

Grace be with you all. Amen.
恵みがあなた方と共にありますように。アーメン。

めぐみが、あなたがた一同いちどうにあるように。
1 James ヤコブの手紙 1 1 ιακωβος θεου και κυριου ιησου χριστου δουλος ταις δωδεκα φυλαις ταις εν τη διασπορα χαιρειν
神と主イエス・キリストのしもべヤコブ、ディアスポラの12の部族、雹

James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting.
ジェームズ。神と主イエス・キリストのしもべです。分散の十二の部族に。挨拶。

かみしゅイエス・キリストとのしもべヤコブから、離散りさんしている十二部族ぶぞく人々ひとびとへ、あいさつをおくる。