# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 38 | וְכִי יֻתַּן־מַיִם עַל־זֶרַע וְנָפַל מִנִּבְלָתָם עָלָיו טָמֵא הוּא לָכֶם׃ ס そして、種に水が注がれ、そのもみ殻がその上に落ちると、それはあなたにとって汚れたものになります. But if water be put upon the seed, and [aught] of their carcass fall thereon, it is unclean unto you. しかし、もし種に水がかければ。そして彼らの死体の一部がその上に落ちる。それはあなたにとって汚れたものです。 ただし、種の上に水がかかっていて、その上にそれらのものの死体が、落ちるならば、それはあなたがたに汚れたものとなる。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 39 | וְכִי יָמוּת מִן־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר־הִיא לָכֶם לְאָכְלָה הַנֹּגֵעַ בְּנִבְלָתָהּ יִטְמָא עַד־הָעָרֶב׃ そして、あなたの食物である動物の死のために、その死肉に触れる者は誰でも、夕方まで汚れる. And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even. そしてもしあれば獣。あなたがたはそれを食べてもよい。死ぬ;その死骸に触れる者は、夕方まで汚れる。 あなたがたの食べる獣が死んだ時、その死体に触れる者は夕まで汚れる。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 40 | וְהָאֹכֵל מִנִּבְלָתָהּ יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב וְהַנֹּשֵׂא אֶת־נִבְלָתָהּ יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃ 彼女の死肉を食べる者は、その衣服を洗って夕方まで汚れる。その死肉を運ぶ者は、その衣服を洗って夕方まで汚れる。 And he that eateth of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even. その死骸を食べる者は、その衣服を洗わなければならない。その死体を負う者は、その衣服を洗わなければならない。夕まで汚れる。 その死体を食べる者は、その衣服を洗わなければならない。夕まで汚れる。その死体を運ぶ者も、その衣服を洗わなければならない。夕まで汚れる。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 41 | וְכָל־הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל־הָאָרֶץ שֶׁקֶץ הוּא לֹא יֵאָכֵל׃ そして、地を這うすべての這うものについて、その終わりは食べられないでしょう。 And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten. そして、地に忍び寄るものはすべて忌まわしいものです。それは食べてはならない。 すべて地にはう這うものは忌むべきものである。これを食べてはならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 11 | 42 | כֹּל הֹולֵךְ עַל־גָּחֹון וְכֹל ׀ הֹולֵךְ עַל־אַרְבַּע עַד כָּל־מַרְבֵּה רַגְלַיִם לְכָל־הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל־הָאָרֶץ לֹא תֹאכְלוּם כִּי־שֶׁקֶץ הֵם׃ 腹ばいで歩くもの、四つんばいで歩くもの、足の多いもの、地を這うものはみな、害獣であるから、食べてはならない。 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all fours, or whatsoever hath many feet, even all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination. 腹にかかるものは何でも。そして、四つん這いになるものは何でも。または足の多いもの。地球を這うすべての這うものでさえ。それらを食べてはならない。彼らは憎むべきものだからです。 すべて腹ばい行くもの、四つ足で歩くもの、あるいは多くの足をもつもの、すなわち、すべて地にはう這うものは、あなたがたはこれを食べてはならない。それらは忌むべきものだからである。 |