へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 11 43 אַל־תְּשַׁקְּצוּ אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם בְּכָל־הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ וְלֹא תִטַּמְּאוּ בָּהֶם וְנִטְמֵתֶם בָּם׃
あらゆる害獣で身を汚したり、彼らで身を汚したり、彼らに汚されたりしてはならない。

Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
忍び寄るもので自分を忌まわしくしてはならない。また、あなたがたはそれらで身を汚してはならない。あなたがたはそれによって汚されるべきです。

あなたがたはすべてうものによって、あなたがたのむべきものとしてはならない。また、これをもってけがし、あるいはこれによってけがされてはならない。
0 Leviticus レビ記 11 44 כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי קָדֹושׁ אָנִי וְלֹא תְטַמְּאוּ אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם בְּכָל־הַשֶּׁרֶץ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃
わたしはあなたがたの神、主であり、あなたがたは聖なる者であり、聖なる者でありなさい。

For I am Jehovah your God: sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that moveth upon the earth.
わたしはあなたの神エホバだからです。あなたがたは聖なる者となりなさい。わたしは聖なる者であるからである。地を這うもので身を汚してはならない。

わたしはあなたがたのかみしゅであるから、あなたがたはおのれを聖別せいべつし、せいなるものとならなければならない。わたしはせいなるものである。にはううものによって、あなたがたのけがしてはならない。
0 Leviticus レビ記 11 45 כִּי ׀ אֲנִי יְהוָה הַמַּעֲלֶה אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיֹת לָכֶם לֵאלֹהִים וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי קָדֹושׁ אָנִי׃
わたしはあなたをエジプトの国から導き上ってあなたの神とした主であり、あなたは聖なる者となるであろう。

For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
わたしはあなたをエジプトの国から導き上ったエホバだからです。あなたがたは聖なる者となるべきです。私は聖なる者だからです。

わたしはあなたがたのかみとなるため、あなたがたをエジプトのくにからみちびのぼったしゅである。わたしはせいなるものであるから、あなたがたはせいなるものとならなければならない』」。
0 Leviticus レビ記 11 46 זֹאת תֹּורַת הַבְּהֵמָה וְהָעֹוף וְכֹל נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת בַּמָּיִם וּלְכָל־נֶפֶשׁ הַשֹּׁרֶצֶת עַל־הָאָרֶץ׃
これは、獣、鳥、水の中で動くすべての生き物、そして地上で動くすべての生き物の律法です。

This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth;
これが獣の法則です。そして鳥の。そして水の中を動くすべての生き物の。そして、地球に忍び寄るすべての生き物。

これはけものとりと、みずなかうごくすべてのものと、うすべてのものにかんするおきてであって、
0 Leviticus レビ記 11 47 לְהַבְדִּיל בֵּין הַטָּמֵא וּבֵין הַטָּהֹר וּבֵין הַחַיָּה הַנֶּאֱכֶלֶת וּבֵין הַחַיָּה אֲשֶׁר לֹא תֵאָכֵל׃ פ
汚れたものと純粋なもの、食べられる動物と食べられない動物を区別する

to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
汚れたものときれいなものを区別するために。そして、食べられる生き物と食べられない生き物との間。

けがれたものときよいもの、べられるものと、べられないものとを区別くべつするものである。