へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 1 Peter ペテロの第一の手紙 1 9 κομιζομενοι το τελος της πιστεως υμων σωτηριαν ψυχων
魂の救いの信仰の終わりを背負って

receiving the end of your faith, [even] the salvation of [your] souls.
あなたの信仰の終わりを受け入れます。 [さえ][あなたの]魂の救い。

それは、信仰しんこう結果けっかなるたましいのすくいているからである。
1 1 Peter ペテロの第一の手紙 1 10 περι ης σωτηριας εξεζητησαν και εξηρευνησαν προφηται οι περι της εις υμας χαριτος προφητευσαντες
救いについて、預言者たちはあなたの恵みについて預言したことを探求し、探求しました

Concerning which salvation the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that [should come] unto you:
預言者たちはどの救いを求め、熱心に調べました。恵みがあなたに臨むことを預言された方:

このすくいについては、あなたがたにたいするめぐみのことを預言よげんした預言者よげんしゃたちも、たずねもとめ、かつ、つぶさに調しらべた。
1 1 Peter ペテロの第一の手紙 1 11 ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας
キリストの霊が彼らの中に現れたのはいつ、誰であったかを調査し、キリストの苦しみとその後の栄光を証しする

searching what [time] or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did point unto, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glories that should follow them.
彼らの内におられたキリストの御霊がいつ、どのような時を指していたのかを調べたのです。キリストの苦しみを前もって証ししたとき。そしてそれに続くべき栄光。

かれらは、自分じぶんたちのうちにいますキリストのれいが、キリストの苦難くなんとそれにつづ栄光えいこうとを、あらかじめあかししたとき、それは、いつのとき、どんな場合ばあいをさしたのかを、調しらべたのである。
1 1 Peter ペテロの第一の手紙 1 12 οις απεκαλυφθη οτι ουχ εαυτοις ημιν δε διηκονουν αυτα α νυν ανηγγελη υμιν δια των ευαγγελισαμενων υμας εν πνευματι αγιω αποσταλεντι απ ουρανου εις α επιθυμουσιν αγγελοι παρακυψαι
私たちがこれらのことを自分たちで説教するのではなく、今、天から遣わされ、天使たちが降りたいと願っている、聖霊によってあなたによって福音を宣べ伝えられた人々を通して、彼らに明らかにされました

To whom it was revealed, that not unto themselves, but unto you, did they minister these things, which now have been announced unto you through them that preached the gospel unto you by the Holy Spirit sent forth from heaven; which things angels desire to look into.
誰にそれが明らかにされました。それは自分自身ではありません。しかし、あなたに。彼らはこれらのことを務めましたか。天から遣わされた聖霊によってあなたに福音を宣べ伝えた人々を通して、今、あなたに告げられたものです。天使が調べたいと思っていること。

そして、それらについて調しらべたのは、自分じぶんたちのためではなくて、あなたがたのための奉仕ほうしであることをしめされた。それらのことは、てんからつかわされた聖霊せいれいかんじて福音ふくいんをあなたがたにつたえた人々ひとびとによって、いまや、あなたがたにらされたのであるが、これは、御使みつかいたちも、うかがいたいとねがっていることである。
1 1 Peter ペテロの第一の手紙 1 13 διο αναζωσαμενοι τας οσφυας της διανοιας υμων νηφοντες τελειως ελπισατε επι την φερομενην υμιν χαριν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
私たちの知性の腰をよみがえらせ、ついに成長したあなたは、イエス・キリストの啓示によって私たちにもたらされる恵みを望んでいたからです

Wherefore girding up the loins of your mind, be sober and set your hope perfectly on the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
したがって、あなたの心の腰を締めます。冷静になり、イエス・キリストの啓示の際にあなたにもたらされる恵みに完全に希望を置きなさい。

それだから、こころこしおびめ、つつしみ、イエス・キリストのあらわれるときあたえられるめぐみを、いささかもうたがわずにのぞんでいなさい。