# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Peter | ペテロの第一の手紙 | 4 | 2 | εις το μηκετι ανθρωπων επιθυμιαις αλλα θεληματι θεου τον επιλοιπον εν σαρκι βιωσαι χρονον 多くの人間の欲望の中で、しかし神の意志によって、あなたは肉体の残りの時間を経験します that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 残りの時間を人間の欲望に合わせて生きるべきではありません。しかし、神の意志に。 それは、肉における残りの生涯を、もはや人間の欲情によらず、神の御旨によって過ごすためである。 |
1 | 1 Peter | ペテロの第一の手紙 | 4 | 3 | αρκετος γαρ ημιν ο παρεληλυθως χρονος του βιου το θελημα των εθνων κατεργασασθαι πεπορευμενους εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατρειαις 過ぎ去った人生の時が、不浄な欲望、大酒飲み、大酒飲み、不義の偶像崇拝の中を歩きながら、諸国民の意志で働くことで十分です For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries: 過ぎ去った時は、異邦人の欲望を実現するのに十分だったかもしれません。そしてスケベに歩いたこと。欲望。ワインビビング。レベリング。娯楽。そして忌まわしい偶像崇拝: 過ぎ去った時代には、あなたがたは、異邦人の好みにまかせて、好色、欲情、酔酒、宴楽、暴飲、気ままな偶像礼拝などにふけってきたが、もうそれで十分であろう。 |
1 | 1 Peter | ペテロの第一の手紙 | 4 | 4 | εν ω ξενιζονται μη συντρεχοντων υμων εις την αυτην της ασωτιας αναχυσιν βλασφημουντες 乱交、冒涜の耳元で揺るぎない声で訪問している間、 wherein they think it strange that ye run not with [them] into the same excess of riot, speaking evil of [you] : 彼らは、あなたが[彼ら]と一緒に同じように暴動を起こさないことを奇妙に思っています。 [あなた] の悪口を言う: 今はあなたがたが、そうした度を過ごした乱行に加わらないので、彼らは驚きあやしみ、かつ、ののしっている。 |
1 | 1 Peter | ペテロの第一の手紙 | 4 | 5 | οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως εχοντι κριναι ζωντας και νεκρους 彼らは生者と死者を裁く who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead. 生者と死者を裁く準備ができている者に説明を与える者。 彼らは、やがて生ける者と死ねる者とをさばくかたに、申し開きをしなくてはならない。 |
1 | 1 Peter | ペテロの第一の手紙 | 4 | 6 | εις τουτο γαρ και νεκροις ευηγγελισθη ινα κριθωσιν μεν κατα ανθρωπους σαρκι ζωσιν δε κατα θεον πνευματι というのは、死人でさえ、肉においては人によって裁かれ、霊においては神に従って生きることができるように、福音を宣べ伝えられているからです。 For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit. この目的のために、福音は死者にも宣べ伝えられました。彼らが実際に肉の男性に従って裁かれるようにするためです。しかし、霊において神に従って生きなさい。 死人にさえ福音が宣べ伝えられたのは、彼らは肉においては人間としてさばきを受けるが、霊においては神に従って生きるようになるためである。 |