# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 Peter | ペテロの第二の手紙 | 1 | 19 | και εχομεν βεβαιοτερον τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε προσεχοντες ως λυχνω φαινοντι εν αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση και φωσφορος ανατειλη εν ταις καρδιαις υμων そして、私たちはより確かに預言的な言葉を持っています。ああ、あなたは、日が晴れてあなたの心の中で燐光を発するまで、暗い場所で輝くランプのように注意を払っています。 And we have the word of prophecy [made] more sure; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a lamp shining in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: そして、私たちは預言の言葉をより確かなものにしています。あなたがたは注意を払うことをよく行う。暗い所を照らすともしびのように。夜明けまで。そして昼の星があなたの心に浮かび上がる: こうして、預言の言葉は、わたしたちにいっそう確実なものになった。あなたがたも、夜が明け、明星がのぼって、あなたがたの心の中を照すまで、この預言の言葉を暗やみに輝くともしびとして、それに目をとめているがよい。 |
1 | 2 Peter | ペテロの第二の手紙 | 1 | 20 | τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι πασα προφητεια γραφης ιδιας επιλυσεως ου γινεται これは初めてのことであり、同じ決意の書き込みのすべての予言が起こるわけではないことを知っています knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation. これをまず知る。聖書の予言は私的な解釈ではありません。 聖書の預言はすべて、自分勝手に解釈すべきでないことを、まず第一に知るべきである。 |
1 | 2 Peter | ペテロの第二の手紙 | 1 | 21 | ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη ποτε προφητεια αλλ υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν {VAR1: οι } αγιοι θεου ανθρωποι 人間の意志は決して予言されなかったが、聖霊の下で彼らは語った {VAR1: } 神の聖人たち For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit. 預言は人の意志によってもたらされたものではなく、人は神から語ったのです。聖霊に動かされています。 なぜなら、預言は決して人間の意志から出たものではなく、人々が聖霊に感じ、神によって語ったものだからである。 |
1 | 2 Peter | ペテロの第二の手紙 | 2 | 1 | εγενοντο δε και ψευδοπροφηται εν τω λαω ως και εν υμιν εσονται ψευδοδιδασκαλοι οιτινες παρεισαξουσιν αιρεσεις απωλειας και τον αγορασαντα αυτους δεσποτην αρνουμενοι επαγοντες εαυτοις ταχινην απωλειαν 人々の中には偽預言者がおり、人々の中には破滅の異端を含み、彼らを独裁者に買った者を否定し、彼ら自身を即座に破滅させた偽教師がいました。 But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction. しかし、民の間にも偽預言者が現れた。あなたがたの中にも偽教師がいるように。破壊的な異端を密かに持ち込む者。それらを購入したマスターでさえ否定します。迅速な破壊をもたらします。 しかし、民の間に、にせ預言者が起ったことがあるが、それと同じく、あなたがたの間にも、にせ教師が現れるであろう。彼らは、滅びに至らせる異端をひそかに持ち込み、自分たちをあがなって下さった主を否定して、すみやかな滅亡を自分の身に招いている。 |
1 | 2 Peter | ペテロの第二の手紙 | 2 | 2 | και πολλοι εξακολουθησουσιν αυτων ταις απωλειαις δι ους η οδος της αληθειας βλασφημηθησεται そして多くの人は、真実の道を冒涜する彼らの損失に続くでしょう And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of. そして、多くの人がその淫らな行為に従うでしょう。彼らのゆえに、真理の道は悪口を言われるでしょう。 また、大ぜいの人が彼らの放縦を見習い、そのために、真理の道がそしりを受けるに至るのである。 |