# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 John | ヨハネの第一の手紙 | 2 | 3 | και εν τουτω γινωσκομεν οτι εγνωκαμεν αυτον εαν τας εντολας αυτου τηρωμεν したがって、神の戒めを守るなら、神を知っていることがわかります。 And hereby we know that we know him, if we keep his commandments. そして、これにより、私たちは彼を知っていることがわかります.彼の戒めを守るなら。 もし、わたしたちが彼の戒めを守るならば、それによって彼を知っていることを悟るのである。 |
1 | 1 John | ヨハネの第一の手紙 | 2 | 4 | ο λεγων εγνωκα αυτον και τας εντολας αυτου μη τηρων ψευστης εστιν και εν τουτω η αληθεια ουκ εστιν 私は彼を知っていると言い、彼の戒めを守らない人は嘘つきですが、真実はそうではありません He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him; 彼は言った。私は彼を知っている。その戒めを守らない。うそつきです。そして真実は彼の中にありません。 「彼を知っている」と言いながら、その戒めを守らない者は、偽り者であって、真理はその人のうちにない。 |
1 | 1 John | ヨハネの第一の手紙 | 2 | 5 | ος δ αν τηρη αυτου τον λογον αληθως εν τουτω η αγαπη του θεου τετελειωται εν τουτω γινωσκομεν οτι εν αυτω εσμεν 彼がこの言葉を真にこれに留めるなら、神の愛はこれで完成されます。私たちは彼の中にいることを知っています but whoso keepeth his word, in him verily hath the love of God been perfected. Hereby we know that we are in him: しかし、彼の言葉を守る人。彼のうちに、神の愛が確かに完成されています。これにより、私たちは彼の中にいることがわかります: しかし、彼の御言を守る者があれば、その人のうちに、神の愛が真に全うされるのである。それによって、わたしたちが彼にあることを知るのである。 |
1 | 1 John | ヨハネの第一の手紙 | 2 | 6 | ο λεγων εν αυτω μενειν οφειλει καθως εκεινος περιεπατησεν και αυτος ουτως περιπατειν 彼の内にとどまると言う者は、彼が歩んだように、彼は歩むであろう he that saith he abideth in him ought himself also to walk even as he walked. 彼にとどまっていると言う人は、彼が歩いたように自分自身も歩むべきです。 「彼におる」と言う者は、彼が歩かれたように、その人自身も歩くべきである。 |
1 | 1 John | ヨハネの第一の手紙 | 2 | 7 | αδελφοι ουκ εντολην καινην γραφω υμιν αλλ εντολην παλαιαν ην ειχετε απ αρχης η εντολη η παλαια εστιν ο λογος ον ηκουσατε απ αρχης 兄弟たち、私は新しい戒めを書いているのではなく、あなたが最初から持っていなかった古い戒めです。あなたが最初から聞いた理由は古い戒めです。 Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. 愛されし者。新しい戒めはありません。しかし、あなたがたが最初から持っていた古い掟は、あなたがたが聞いた言葉です。 愛する者たちよ。わたしがあなたがたに書きおくるのは、新しい戒めではなく、あなたがたが初めから受けていた古い戒めである。その古い戒めとは、あなたがたがすでに聞いた御言である。 |