へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 1 John ヨハネの第一の手紙 3 24 και ο τηρων τας εντολας αυτου εν αυτω μενει και αυτος εν αυτω και εν τουτω γινωσκομεν οτι μενει εν ημιν εκ του πνευματος ου ημιν εδωκεν
そして、彼の戒めを守る者は彼のうちにとどまり、彼は彼のうちにとどまります。このことから、彼が私たちに与えた霊によって、彼が私たちのうちにとどまっていることがわかります。

And he that keepeth his commandments abideth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he gave us.
そして、彼の戒めを守る者は彼にとどまります。そして彼は彼の中にいます。そして、これにより、彼が私たちの中にとどまっていることがわかります。彼が私たちに与えた御霊によって。

かみいましめをまもひとは、かみにおり、かみもまたそのひとにいます。そして、かみがわたしたちのうちにいますことは、かみがわたしたちにたまわった御霊みたまによってるのである。
1 1 John ヨハネの第一の手紙 4 1 αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε αλλα δοκιμαζετε τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν εις τον κοσμον
愛する人よ、すべての霊を信じるのではなく、霊を試してみてください。世界に多くの偽預言者が現れたのは神からのものだからです

Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God; because many false prophets are gone out into the world.
愛されし者。すべての霊を信じるわけではありません。しかし、精神を証明します。それらが神のものであるかどうか。多くの偽預言者が世に出て行ったからです。

あいするものたちよ。すべてのれいしんじることはしないで、それらのれいかみからたものであるかどうか、ためしなさい。おおくのにせ預言者よげんしゃてきているからである。
1 1 John ヨハネの第一の手紙 4 2 εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
これによって、あなたは神の霊を知る。肉においてキリストを告白するすべての霊は、神からのものである。

Hereby know ye the Spirit of God: every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
イエス・キリストが受肉して来られたことを告白するすべての霊は、神からのものです。

あなたがたは、こうしてかみれいるのである。すなわち、イエス・キリストが肉体にくたいをとってこられたことを告白こくはくするれいは、すべてかみからているものであり、
1 1 John ヨハネの第一の手紙 4 3 και παν πνευμα ο μη ομολογει τον ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου ουκ εστιν και τουτο εστιν το του αντιχριστου ο ακηκοατε οτι ερχεται και νυν εν τω κοσμω εστιν ηδη
そして、自分が肉体を持ったキリストであることを告白しないすべての霊は、神のものではありません。これは反キリストです。

and every spirit that confesseth not Jesus is not of God: and this is the [spirit] of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already.
そして、イエスを告白しないすべての霊は神のものではありません。これは反キリストの[霊]です。それが来るとあなたがたは聞いている。そして今、それはすでに世界にあります。

イエスを告白こくはくしないれいは、すべてかみからているものではない。これは、はんキリストのれいである。あなたがたは、それがるとかねていていたが、いまやすでににきている。
1 1 John ヨハネの第一の手紙 4 4 υμεις εκ του θεου εστε τεκνια και νενικηκατε αυτους οτι μειζων εστιν ο εν υμιν η ο εν τω κοσμω
あなたは神の子供であり、私たちの中にあるものと世界にあるものとのどちらが優れているかを彼らに教えました。

Ye are of God, [my] little children, and have overcome them: because greater is he that is in you than he that is in the world.
あなたがたは神のものです。 [私の]小さな子供たち。あなたの中にいる者は、この世にいる者よりも偉大だからです。

たちよ。あなたがたはかみからものであって、かれらにうちったのである。あなたがたのうちにいますのは、にあるものよりもおおいなるものなのである。