へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 1 John ヨハネの第一の手紙 5 4 οτι παν το γεγεννημενον εκ του θεου νικα τον κοσμον και αυτη εστιν η νικη η νικησασα τον κοσμον η πιστις ημων
神から生まれたすべてが世界に打ち勝ち、これが勝利であるか、私が世界または私たちの信者に打ち勝ったこと

For whatsoever is begotten of God overcometh the world: and this is the victory that hath overcome the world, [even] our faith.
神から生まれたものはすべて世に打ち勝つからです。これが、世に打ち勝った勝利です。 [さえ]私たちの信仰。

なぜなら、すべてかみからうまれたものは、つからである。そして、わたしたちの信仰しんこうこそ、たしめた勝利しょうりちからである。
1 1 John ヨハネの第一の手紙 5 5 τις εστιν ο νικων τον κοσμον ει μη ο πιστευων οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου
彼は世に打ち勝つ者なのか、それともイエスが神の子であると信じていない者なのか

And who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
そして、世界に打ち勝つ彼は誰ですか?しかし、イエスが神の子であると信じる者は?

ものはだれか。イエスをかみしんじるものではないか。
1 1 John ヨハネの第一の手紙 5 6 ουτος εστιν ο ελθων δι υδατος και αιματος ιησους ο χριστος ουκ εν τω υδατι μονον αλλ εν τω υδατι και τω αιματι και το πνευμα εστιν το μαρτυρουν οτι το πνευμα εστιν η αληθεια
これはイエスの水と血によって来た人です キリストは水だけではなく、水と血と霊の中にいます 彼らは霊が真実であることを証言します

This is he that came by water and blood, [even] Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
これは水と血によって来た彼です。 [さえ]イエス・キリスト。水だけではありません。しかし、水と血で。

このイエス・キリストは、みずとをとおってこられたかたである。みずによるだけではなく、みずとによってこられたのである。そのあかしをするものは、御霊みたまである。御霊みたま真理しんりだからである。
1 1 John ヨハネの第一の手紙 5 7 οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν
天には父、言葉、聖霊の 3 つがあかしし、これら 3 つがあなたの中にあることを

And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
そして証しをするのは御霊です。御霊は真理だからです。

あかしをするものが、三つある。
1 1 John ヨハネの第一の手紙 5 8 και τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τη γη το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν
そしてあなたは、地上で霊と水と血とあなたの中の3つを証しする3人です

For there are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and the three agree in one.
証言する人が3人いるからです。精神。そして水。そして血:そして3つは1つに同意します。

御霊みたまみずとである。そして、この三つのものは一致いっちする。