# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 John | ヨハネの第一の手紙 | 5 | 19 | οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται 私たちは神から来ており、全世界が悪にあることを見ました We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one. 私たちは神のものであることを知っています。全世界が悪の中に横たわる。 また、わたしたちは神から出た者であり、全世界は悪しき者の配下にあることを、知っている。 |
1 | 1 John | ヨハネの第一の手紙 | 5 | 20 | οιδαμεν δε οτι ο υιος του θεου ηκει και δεδωκεν ημιν διανοιαν ινα γινωσκωμεν τον αληθινον και εσμεν εν τω αληθινω εν τω υιω αυτου ιησου χριστω ουτος εστιν ο αληθινος θεος και η ζωη αιωνιος 私たちは神の息子が存在することを見て、彼は私たちに真の神を知る理解を与えてくれました。 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, [even] in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. そして、神の御子が来られたことを私たちは知っています。そして私たちに理解を与えました。私たちが彼を知っていることは真実です。そして私たちは真実である彼の中にいます。 [さえ]彼の息子イエス・キリストにおいて。これが真の神です。そして永遠の命。 さらに、神の子がきて、真実なかたを知る知力をわたしたちに授けて下さったことも、知っている。そして、わたしたちは、真実なかたにおり、御子イエス・キリストにおるのである。このかたは真実な神であり、永遠のいのちである。 |
1 | 1 John | ヨハネの第一の手紙 | 5 | 21 | τεκνια φυλαξατε εαυτους απο των ειδωλων αμην 子供たちは偶像から身を守る アーメン [ My] little children, guard yourselves from idols. [私の]小さな子供たち。偶像から身を守れ。 子たちよ。気をつけて、偶像を避けなさい。 |
1 | 2 John | ヨハネの第二の手紙 | 1 | 1 | ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν 私が本当に愛する長老の選ばれた女性とその子供たち、そして私だけでなく、真実を知っているすべての人 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all they that know the truth; 選ばれた女性とその子供たちの長老。私が真実に愛している人;私だけではありません。しかし、真実を知っているすべての人もそうです。 長老のわたしから、真実に愛している選ばれた婦人とその子たちへ。あなたがたを愛しているのは、わたしだけではなく、真理を知っている者はみなそうである。 |
1 | 2 John | ヨハネの第二の手紙 | 1 | 2 | δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα 真実のために、彼らは彼女を私たちに残しました、そして彼女は永遠に私たちと一緒にいます for the truth's sake which abideth in us, and it shall be with us for ever: 私たちの内に宿る真実のために。そしてそれは永遠に私たちと共にあります: それは、わたしたちのうちにあり、また永遠に共にあるべき真理によるのである。 |