へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 1 John ヨハネの第一の手紙 5 19 οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
私たちは神から来ており、全世界が悪にあることを見ました

We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.
私たちは神のものであることを知っています。全世界が悪の中に横たわる。

また、わたしたちはかみからものであり、ぜん世界せかいしきもの配下はいかにあることを、っている。
1 1 John ヨハネの第一の手紙 5 20 οιδαμεν δε οτι ο υιος του θεου ηκει και δεδωκεν ημιν διανοιαν ινα γινωσκωμεν τον αληθινον και εσμεν εν τω αληθινω εν τω υιω αυτου ιησου χριστω ουτος εστιν ο αληθινος θεος και η ζωη αιωνιος
私たちは神の息子が存在することを見て、彼は私たちに真の神を知る理解を与えてくれました。

And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, [even] in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
そして、神の御子が来られたことを私たちは知っています。そして私たちに理解を与えました。私たちが彼を知っていることは真実です。そして私たちは真実である彼の中にいます。 [さえ]彼の息子イエス・キリストにおいて。これが真の神です。そして永遠の命。

さらに、かみがきて、真実しんじつなかたを知力ちりょくをわたしたちにさずけてくださったことも、っている。そして、わたしたちは、真実しんじつなかたにおり、御子みこイエス・キリストにおるのである。このかたは真実しんじつかみであり、永遠えいえんのいのちである。
1 1 John ヨハネの第一の手紙 5 21 τεκνια φυλαξατε εαυτους απο των ειδωλων αμην
子供たちは偶像から身を守る アーメン

[ My] little children, guard yourselves from idols.
[私の]小さな子供たち。偶像から身を守れ。

たちよ。をつけて、偶像ぐうぞうけなさい。
1 2 John ヨハネの第二の手紙 1 1 ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
私が本当に愛する長老の選ばれた女性とその子供たち、そして私だけでなく、真実を知っているすべての人

The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all they that know the truth;
選ばれた女性とその子供たちの長老。私が真実に愛している人;私だけではありません。しかし、真実を知っているすべての人もそうです。

長老ちょうろうのわたしから、真実しんじつあいしているえらばれた婦人ふじんとそのたちへ。あなたがたをあいしているのは、わたしだけではなく、真理しんりっているものはみなそうである。
1 2 John ヨハネの第二の手紙 1 2 δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα
真実のために、彼らは彼女を私たちに残しました、そして彼女は永遠に私たちと一緒にいます

for the truth's sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:
私たちの内に宿る真実のために。そしてそれは永遠に私たちと共にあります:

それは、わたしたちのうちにあり、また永遠えいえんともにあるべき真理しんりによるのである。