へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Jude ユダの手紙 1 15 ποιησαι κρισιν κατα παντων και εξελεγξαι παντας τους ασεβεις αυτων περι παντων των εργων ασεβειας αυτων ων ησεβησαν και περι παντων των σκληρων ων ελαλησαν κατ αυτου αμαρτωλοι ασεβεις
すべてに対して裁かれ、彼らが崇拝していた人々のすべての不敬虔な行為と、彼に対して不敬虔な罪人に反対したすべての残酷な人々のために彼らのすべての不敬虔な者を裁く

to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have ungodly wrought, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.
すべてに裁きを下す。そして、彼らが不敬虔に行ったすべての不敬虔な行為について、すべての不敬虔な者に有罪判決を下すこと。そして、不敬虔な罪人が彼に対して語ったすべての厳しいことについて。

それは、すべてのものにさばきをおこなうためであり、また、不信心ふしんじんものが、信仰しんこう無視むししておかしたすべての不信心ふしんじんなしわざと、さらに、不信心ふしんじん罪人つみびとしゅにそむいてかたったすべての暴言ぼうげんとをめるためである」。
1 Jude ユダの手紙 1 16 ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας αυτων πορευομενοι και το στομα αυτων λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελειας χαριν
したがって、彼らは歩きながら欲望に逆らってつぶやき、彼らの口は非常に話し、利益の顔を賞賛します

These are murmurers, complainers, walking after their lusts (and their mouth speaketh great swelling [words] ), showing respect of persons for the sake of advantage.
これらはつぶやきです。不平を言う人。彼らの欲望に従って歩きます(そして彼らの口は大きな腫れ[言葉]を話します)。利益のために人を尊重すること。

かれらは不平ふへいをならべ、不満ふまんらすものであり、自分じぶんよくのままに生活せいかつし、そのくち大言たいげんき、のためにひとにへつらうものである。
1 Jude ユダの手紙 1 17 υμεις δε αγαπητοι μνησθητε των ρηματων των προειρημενων υπο των αποστολων του κυριου ημων ιησου χριστου
親愛なる皆さん、私たちの主イエス・キリストの使徒たちの下に来た人々の言葉を思い出してください。

But ye, beloved, remember ye the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ;
しかし、あなたがた。愛されし者。私たちの主イエス・キリストの使徒たちによって以前に語られた言葉を思い出してください。

あいするものたちよ。わたしたちのしゅイエス・キリストの使徒しとたちが予告よこくした言葉ことばおもしなさい。
1 Jude ユダの手紙 1 18 οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαικται κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβειων
彼らは私たちに、最後に彼ら自身の欲望、不敬虔な道に介入していると言いました

That they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.
彼らがあなたに言ったこと。最後にはあざける者がいるでしょう。彼ら自身の不敬虔な欲望の後に歩いています。

かれらはあなたがたにこうった、「おわりのときに、あざけるものたちがあらわれて、自分じぶん不信心ふしんじんよくのままに生活せいかつするであろう」。
1 Jude ユダの手紙 1 19 ουτοι εισιν οι αποδιοριζοντες {VAR2: εαυτους } ψυχικοι πνευμα μη εχοντες
{VAR2:自分たち}の霊を持たない魂を決めるのは君だ

These are they who make separations, sensual, having not the Spirit.
これらは分離を行う彼らです。官能的。御霊を持たない。

かれらは分派ぶんぱをつくるものにくぞくするもの御霊みたまたないものたちである。