へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 15 ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην των νικολαιτων ο μισω
だからあなたは、ニコライ派の教義を守って、私はあなたが嫌いです

So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
ニコライ派の教えを同じように受け継いでいる人もいます。

おなじように、あなたがたのなかには、ニコライしゅうおしえほうじているものもいる。
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 16 μετανοησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου
私がすぐにあなたの所に来て、私の口の短剣で彼らと戦わなければ悔い改める.

Repent therefore; or else I come to thee quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.
したがって、悔い改めなさい。そうでなければ、私はすぐにあなたに行きます。わたしは口のつるぎをもって彼らと戦おう。

だから、あらためなさい。そうしないと、わたしはすぐにあなたのところにき、わたしのくちのつるぎをもってかれらとたたかおう。
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 17 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις τω νικωντι δωσω αυτω φαγειν απο του μαννα του κεκρυμμενου και δωσω αυτω ψηφον λευκην και επι την ψηφον ονομα καινον γεγραμμενον ο ουδεις εγνω ει μη ο λαμβανων
私は勝利者の教会に霊が言うことを聞いた. 私は彼に隠されたマナから食べ物を与え、彼に白い投票を与え、投票に新しい名前が書かれている. 誰もそれを知らないか、受け取らない.

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and upon the stone a new name written, which no one knoweth but he that receiveth it.
耳のある彼。御霊が諸教会に言われることを彼に聞かせてください。乗り越える彼へ。彼に隠されたマナを与えよう。そして私は彼に白い石を与えます。そして石の上に新しい名前が書かれました。それは、それを受け取る者以外には、だれも知りません。

みみのあるものは、御霊みたましょ教会きょうかいうことをくがよい。勝利しょうりものには、かくされているマナをあたえよう。また、しろいしあたえよう。このいしうえには、これをけるもののほかだれもらないあたらしいいてある』。
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 18 και τω αγγελω της εν θυατειροις εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο υιος του θεου ο εχων τους οφθαλμους αυτου ως φλογα πυρος και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω
テアテイラの教会の天使に、神の御子はこう言われた、その目は火の炎のようであり、彼の足は青銅のようだ.

And to the angel of the church in Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like a flame of fire, and his feet are like unto burnished brass:
そして、ティアティラの教会の天使に書き送ってください:これらのことは、神の子が言います.炎のような目をした人。その足は磨いた真鍮のようだ。

テアテラにある教会きょうかい御使みつかいに、こうきおくりなさい。
えるほのおのようなひかかがやくしんちゅうのようなあしとをったかみが、つぎのようにわれる。
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 19 οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την διακονιαν και την πιστιν και την υπομονην σου και τα εργα σου και τα εσχατα πλειονα των πρωτων
私はあなたの作品、あなたの愛、あなたの奉仕、あなたの信仰、あなたの忍耐、あなたの作品、そして最初の最後のほとんどを見てきました。

I know thy works, and thy love and faith and ministry and patience, and that thy last works are more than the first.
私はあなたの働きを知っています。そしてあなたの愛と信仰と奉仕と忍耐。そしてあなたの最後の作品は最初のもの以上のものです。

わたしは、あなたのわざと、あなたのあい信仰しんこう奉仕ほうし忍耐にんたいとをっている。また、あなたののちのわざが、はじめのよりもまさっていることをっている。