へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 25 πλην ο εχετε κρατησατε αχρις ου αν ηξω
音を立てずに保管していなければ

Nevertheless that which ye have, hold fast till I come.
それにもかかわらず、あなたが持っているもの。私が来るまでしっかりとつかまっていてください。

ただ、わたしがときまで、自分じぶんっているものをかたたもっていなさい。
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 26 και ο νικων και ο τηρων αχρι τελους τα εργα μου δωσω αυτω εξουσιαν επι των εθνων
勝つ者、私のわざを際限なく守る者に、私は諸国民に対する権威を与えよう。

And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
そして、彼は克服します。わたしのわざを最後まで守り給う方。わたしは彼に国々に対する権威を与えよう。

勝利しょうりもの、わたしのわざを最後さいごまでつづけるものには、しょ国民こくみん支配しはいする権威けんいさずける。
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 27 και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου
そして、父の前で私が盲目であるかのように、容器と陶器が壊れているので、彼は鉄の棒でそれらを羊飼いにします

and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:
そして彼は鉄の棒で彼らを治めなければならない。陶器師の器が震えるように壊れます。私も父から受けたように:

かれてつのつえをもって、ちょうどつちうつわくだくように、かれらをおさめるであろう。それは、わたし自身じしんちちから権威けんいけておさめるのと同様どうようである。
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 28 και δωσω αυτω τον αστερα τον πρωινον
この明けの明星をあげる

and I will give him the morning star.
そして明けの明星をあげよう。

わたしはまた、かれけの明星みょうじょうあたえる。
1 Revelation ヨハネの黙示録 2 29 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις
私は御霊が教会に言うことを聞いた

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
耳のある彼。御霊が諸教会に言われることを彼に聞かせてください。

みみのあるものは、御霊みたましょ教会きょうかいうことをくがよい』。