# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 4 | 9 | και οταν δωσουσιν τα ζωα δοξαν και τιμην και ευχαριστιαν τω καθημενω επι του θρονου τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων 生ける者は、生ける者の玉座に永遠に座しておられる方に、栄光と誉れと感謝をささげる時が来ます。 And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever, そして、生き物が玉座に座っている彼に栄光と名誉と感謝を与えるとき。永遠に生きる彼に、 これらの生き物が、御座にいまし、かつ、世々限りなく生きておられるかたに、栄光とほまれとを帰し、また、感謝をささげている時、 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 4 | 10 | πεσουνται οι εικοσι και τεσσαρες πρεσβυτεροι ενωπιον του καθημενου επι του θρονου και προσκυνουσιν τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων και βαλλουσιν τους στεφανους αυτων ενωπιον του θρονου λεγοντες 二十四人の長老たちは、玉座に座って生者を永遠に崇拝する神の前にひれ伏し、玉座の前に冠を置いて言った the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying, 二十四人の長老は、玉座に座っている方の前にひれ伏します。とこしえに生きておられる方を礼拝しなければなりません。王座の前に彼らの冠を投げます。言って、 二十四人の長老は、御座にいますかたのみまえにひれ伏し、世々限りなく生きておられるかたを拝み、彼らの冠を御座のまえに、投げ出して言った、 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 4 | 11 | αξιος ει κυριε λαβειν την δοξαν και την τιμην και την δυναμιν οτι συ εκτισας τα παντα και δια το θελημα σου εισιν και εκτισθησαν 主よ、あなたは栄光と名誉と力を受けるにふさわしい方です。 Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created. あなたは価値があります。私たちの主と私たちの神。栄光と栄誉と力を受けるために。あなたは万物を創造されたからです。そしてあなたの意志のために、彼らはそうでした。作成されました。 「われらの主なる神よ、 あなたこそは、 栄光とほまれと力とを受けるにふさわしいかた。 あなたは万物を造られました。 御旨によって、万物は存在し、 また造られたのであります」。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 5 | 1 | και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εσωθεν και οπισθεν κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα そして私は玉座に座っていた彼の右手に、中に書かれ、裏に七つの封印で封印された本を見た。 And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the back, close sealed with seven seals. そして、玉座に座っている彼の右手に、中と裏に書かれた本を見ました。七つの封印で封印する。 わたしはまた、御座にいますかたの右の手に、巻物があるのを見た。その内側にも外側にも字が書いてあって、七つの封印で封じてあった。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 5 | 2 | και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα φωνη μεγαλη τις εστιν αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου そして私は、力強い天使が大声で宣言しているのを見ました。 And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? そして、力強い天使が大きな声で宣言しているのを見ました。本を開く価値のある人。その封印を解くには? また、ひとりの強い御使が、大声で、「その巻物を開き、封印をとくのにふさわしい者は、だれか」と呼ばわっているのを見た。 |