へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Revelation ヨハネの黙示録 6 4 και εξηλθεν αλλος ιππος πυρρος και τω καθημενω επ αυτω εδοθη αυτω λαβειν την ειρηνην απο της γης και ινα αλληλους σφαξωσιν και εδοθη αυτω μαχαιρα μεγαλη
そして別のピュロス馬が出てきて、それに乗っていた彼には、地球から平和を取り、お互いを殺し合うことが与えられ、大きなナイフが彼に与えられました

And another [horse] came forth, a red horse: and to him that sat thereon it was given to take peace from the earth, and that they should slay one another: and there was given unto him a great sword.
そして別の[馬]が出てきました。赤い馬:そしてそれに座った彼には、地球から平和を奪うことが与えられました。そして、彼らは互いに殺し合うことになった. そして、彼には大きな剣が与えられた.

すると今度こんどは、あかうまてきた。そして、それにっているものは、人々ひとびとたがいころうようになるために、地上ちじょうから平和へいわうばることをゆるされ、また、おおきなつるぎをあたえられた。
1 Revelation ヨハネの黙示録 6 5 και οτε ηνοιξεν την τριτην σφραγιδα ηκουσα του τριτου ζωου λεγοντος ερχου και βλεπε και ειδον και ιδου ιππος μελας και ο καθημενος επ αυτω εχων ζυγον εν τη χειρι αυτου
そして彼が第三の封印を解いたとき、第三の獣が「来て見なさい」と言うのを聞いた。

And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.
そして第三の封印を解いた時。第三の生き物が言うのを聞いた。来て。そして、私は見ました。そして見よ。黒い馬;その上に座っている彼は、手にてんびんを持っていました。

また、だい三の封印ふういんいたときだい三のものが「きたれ」とうのを、わたしはいた。そこでていると、よ、くろうまてきた。そして、それにっているものは、はかりをっていた。
1 Revelation ヨハネの黙示録 6 6 και ηκουσα φωνην εν μεσω των τεσσαρων ζωων λεγουσαν χοινιξ σιτου δηναριου και τρεις χοινικες κριθης δηναριου και το ελαιον και τον οινον μη αδικησης
すると、四匹の獣の真ん中で声が聞こえた、「小麦一束一デナリ、大麦三束一デナリ、油とぶどう酒は罪のないものだ」

And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a shilling, and three measures of barley for a shilling; and the oil and the wine hurt thou not.
と、四つの生き物の中で声のように聞こえました。 1シリングあたりの小麦の量.一シリングで大麦三升。油とぶどう酒はあなたを傷つけません。

すると、わたしは四つのものあいだからるとおもわれるこえが、こううのをいた、「小麦こむぎ一ますは一デナリ。大麦おおむぎ三ますも一デナリ。オリブとぶどうしゅとを、そこなうな」。
1 Revelation ヨハネの黙示録 6 7 και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την τεταρτην ηκουσα φωνην του τεταρτου ζωου λεγουσαν ερχου και βλεπε
そして彼が第四の封印を解いたとき、私は第四の獣の声を聞いた。

And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
そして第四の封印を解いた時。四つ目の生き物の声が聞こえた。来て。

小羊こひつじだい四の封印ふういんいたときだい四のものが「きたれ」とこえを、わたしはいた。
1 Revelation ヨハネの黙示録 6 8 και ειδον και ιδου ιππος χλωρος και ο καθημενος επανω αυτου ονομα αυτω ο θανατος και ο αδης ακολουθει μετ αυτου και εδοθη αυτοις εξουσια αποκτειναι επι το τεταρτον της γης εν ρομφαια και εν λιμω και εν θανατω και υπο των θηριων της γης
そして私は白い馬を見て見ました、そしてそれに乗っている人は死を呼びました、そしてハデスはそれに続き、剣と飢饉と死と地球の獣の下で地球の4分の1にわたって力が彼らに与えられました

And I saw, and behold, a pale horse: and he that sat upon him, his name was Death; and Hades followed with him. And there was given unto them authority over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with famine, and with death, and by the wild beasts of the earth.
そして、私は見ました。そして見よ。青白い馬:そして彼に座った彼。彼の名前は死でした。そしてハデスは彼についてきました。そして彼らには、地球の四分の一に対する権威が与えられました。剣で殺す。そして飢饉。そして死とともに。地の野獣によって。

そこでていると、よ、青白あおじろうまてきた。そして、それにっているものは「」とい、それに黄泉よみしたがっていた。かれらには、の四ぶんの一を支配しはいする権威けんい、および、つるぎと、ききんと、と、けものらとによってひところ権威けんいとが、あたえられた。