# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 38 | וְאִישׁ אֹו־אִשָּׁה כִּי־יִהְיֶה בְעֹור־בְּשָׂרָם בֶּהָרֹת בֶּהָרֹת לְבָנֹת׃ そして、男性であろうと女性であろうと、彼らの肉には白さの中の白さがあるからです。 And when a man or a woman hath in the skin of the flesh bright spots, even white bright spots; そして、男性または女性が肉の皮膚に明るい斑点を持っているとき.白い輝点でさえ。 また男あるいは女がもし、その身の皮に光る所、すなわち白い光る所があるならば、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 39 | וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה בְעֹור־בְּשָׂרָם בֶּהָרֹת כֵּהֹות לְבָנֹת בֹּהַק הוּא פָּרַח בָּעֹור טָהֹור הוּא׃ ס そして、司祭は彼らの肉の皮に、明るいもの、暗いもの、白いもの、そして明るいものがあり、純粋な肌の中の花であるのを見ました。 then the priest shall look; and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be of a dull white, it is a tetter, it hath broken out in the skin; he is clean. それから司祭は見なければならない。と。見よ。彼らの肉の皮膚の明るい斑点が鈍い白である場合.テッターです。それは皮膚で壊れました。彼はきれいです。 祭司はこれを見なければならない。もしその身の皮の光る所が、鈍い白であるならば、これはただ白せんがその皮に生じたのであって、その人は清い。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 40 | וְאִישׁ כִּי יִמָּרֵט רֹאשֹׁו קֵרֵחַ הוּא טָהֹור הוּא׃ そして男は、頭が禿げているので純粋です。 And if a man's hair be fallen off his head, he is bald; [yet] is he clean. そして、男の髪の毛が頭から落ちた場合。彼は禿げています。 [まだ]彼はきれいですか。 人がもしその頭から毛が抜け落ちても、それがはげならば清い。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 41 | וְאִם מִפְּאַת פָּנָיו יִמָּרֵט רֹאשֹׁו גִּבֵּחַ הוּא טָהֹור הוּא׃ そして、顔の隅から頭が上がっているなら、彼は純粋です。 And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; [yet] is he clean. そして、頭の前の部分から髪の毛が落ちている場合。彼は額が禿げている。 [まだ]彼はきれいですか。 もしその額の毛が抜け落ちても、それが額のはげならば清い。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 42 | וְכִי־יִהְיֶה בַקָּרַחַת אֹו בַגַּבַּחַת נֶגַע לָבָן אֲדַמְדָּם צָרַעַת פֹּרַחַת הִוא בְּקָרַחְתֹּו אֹו בְגַבַּחְתֹּו׃ そしてもし白人男性の禿頭や頭頂部に病変があれば、彼の禿頭や頭頂部にハンセン病が蔓延するでしょう。 But if there be in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead. しかし、ハゲの頭にある場合。または禿げた額。赤みがかった白いペスト;それは彼の禿頭に発生したハンセン病です。または彼のはげた額。 けれども、もしそのはげ頭または、はげ額に赤みをおびた白い患部があるならば、それはそのはげ頭または、はげ額にらい病が発したのである。 |