# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 48 | אֹו בִשְׁתִי אֹו בְעֵרֶב לַפִּשְׁתִּים וְלַצָּמֶר אֹו בְעֹור אֹו בְּכָל־מְלֶאכֶת עֹור׃ または私の服、または夕方、リネンとウール、または革、またはすべての革工芸品。 whether it be in warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in anything made of skin; ワープしているかどうか。または横糸;リネンの。またはウールの;スキンかどうか。または皮膚でできたもので。 あるいは亜麻または羊毛の縦糸であれ、横糸であれ、あるいは皮であれ、皮で作ったどのような物であれ、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 49 | וְהָיָה הַנֶּגַע יְרַקְרַק ׀ אֹו אֲדַמְדָּם בַּבֶּגֶד אֹו בָעֹור אֹו־בַשְּׁתִי אֹו־בָעֵרֶב אֹו בְכָל־כְּלִי־עֹור נֶגַע צָרַעַת הוּא וְהָרְאָה אֶת־הַכֹּהֵן׃ そして、傷は衣服、皮膚、衣服、夕方、または革の容器に緑がかった、または赤みを帯びていました. if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in anything of skin; it is the plague of leprosy, and shall be showed unto the priest. ペストが衣服に緑がかったり赤くなったりしている場合.または皮膚に。またはワープ中。または横糸で。または皮膚の何でも;それはハンセン病の疫病です。そして祭司に見せられる。 もしその衣服あるいは皮、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいは皮で作ったどのような物であれ、その患部が青みをおびているか、あるいは赤みをおびているならば、これはらい病の患部である。これを祭司に見せなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 50 | וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת־הַנָּגַע וְהִסְגִּיר אֶת־הַנֶּגַע שִׁבְעַת יָמִים׃ そして司祭は疫病を見て、7日間疫病を閉じました。 And the priest shall look upon the plague, and shut up [that which hath] the plague seven days: そして祭司は疫病を見なければならない。 7 日間疫病を閉ざしなさい。 祭司はその患部を見て、その患部のある物を七日のあいだ留め置き、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 51 | וְרָאָה אֶת־הַנֶּגַע בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי כִּי־פָשָׂה הַנֶּגַע בַּבֶּגֶד אֹו־בַשְּׁתִי אֹו־בָעֵרֶב אֹו בָעֹור לְכֹל אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂה הָעֹור לִמְלָאכָה צָרַעַת מַמְאֶרֶת הַנֶּגַע טָמֵא הוּא׃ そして彼は七日目に疫病を見た.疫病は過ぎ越しであり、疫病は衣服、私の衣服、夕方、または皮膚にある.ハンセン病、感染者のハンセン病。 and he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever service skin is used for; the plague is a fretting leprosy; it is unclean. 彼は七日目に疫病を見なければならない。ワープのどちらか。または横糸で。または皮膚に。サービススキンが使用されるもの。ペストはいらいらするハンセン病です。それは汚れています。 七日目に患部を見て、もしその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいは皮、またどのように用いられている皮であれ、患部が広がっているならば、その患部は悪性のらい病であって、それは汚れた物である。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 13 | 52 | וְשָׂרַף אֶת־הַבֶּגֶד אֹו אֶת־הַשְּׁתִי ׀ אֹו אֶת־הָעֵרֶב בַּצֶּמֶר אֹו בַפִּשְׁתִּים אֹו אֶת־כָּל־כְּלִי הָעֹור אֲשֶׁר־יִהְיֶה בֹו הַנָּגַע כִּי־צָרַעַת מַמְאֶרֶת הִוא בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃ そして、衣服、布、羊毛の布、布、または病気の入ったすべての皮の器を燃やしてください。巣穴のらい病は火で焼かれます. And he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in woollen or in linen, or anything of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire. そして彼はその衣を燃やさなければならない。縦糸でも横糸でも。ウールまたはリネンで。または皮膚の何か。ここでペストは次のとおりです。それは火で焼かれます。 彼はその患部のある衣服、あるいは羊毛、または亜麻の縦糸、または横糸、あるいはすべて皮で作った物を焼かなければならない。これは悪性のらい病であるから、その物を火で焼かなければならない。 |