へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 14 9 וְהָיָה בַיֹּום הַשְּׁבִיעִי יְגַלַּח אֶת־כָּל־שְׂעָרֹו אֶת־רֹאשֹׁו וְאֶת־זְקָנֹו וְאֵת גַּבֹּת עֵינָיו וְאֶת־כָּל־שְׂעָרֹו יְגַלֵּחַ וְכִבֶּס אֶת־בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרֹו בַּמַּיִם וְטָהֵר׃
そして七日目に、彼はすべての髪、頭、あごひげ、眉毛をそり、すべての髪をそり、衣服を洗い、苦い水に肉を浸さなければならない.

And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean.
そしてそれは七日目となる。彼は頭とあごひげと眉毛のすべての髪をそぎ落とさなければならない。彼は自分の髪をすべてそぎ落とし、自分の衣服を洗わなければならない。そして彼は自分の肉を水に浸す。そして彼は清くなるでしょう。

そして七日なぬかをことごとくそらなければならない。あたまも、ひげも、まゆも、ことごとくそらなければならない。かれはその衣服いふくあらい、みずをすすいできよくなるであろう。
0 Leviticus レビ記 14 10 וּבַיֹּום הַשְּׁמִינִי יִקַּח שְׁנֵי־כְבָשִׂים תְּמִימִים וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת־שְׁנָתָהּ תְּמִימָה וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְלֹג אֶחָד שָׁמֶן׃
八日目には、傷のない子羊二頭と、二歳の傷のない子羊一頭と、油に浸して油をまぶした穀物のささげ物十三束を取る。

And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb a year old without blemish, and three tenth parts [of an ephah] of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and one log of oil.
そして八日目に、彼は傷のない雄の子羊二頭をとらなければならない。そして傷のない一歳の雌の子羊。素祭用の小麦粉十分の三エパ。油が混じっています。とオイルの 1 つのログ。

にそのひとおす小羊こひつじまったきもの二とうと、一さいめす小羊こひつじまったきもの一とうとをり、また麦粉むぎこぶんの三エパにあぶらぜた素祭そさいと、あぶら一ログとをらなければならない。
0 Leviticus レビ記 14 11 וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן הַמְטַהֵר אֵת הָאִישׁ הַמִּטַּהֵר וְאֹתָם לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃
そして清めの司祭は清められた人と彼らを、主が会見の天幕を開く前に立たせた。

And the priest that cleanseth him shall set the man that is to be cleansed, and those things, before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
そして、彼をきよめる祭司は、きよめられる人を立てなければならない。そしてそれらのもの。エホバの前に。集会のテントの入り口で。

きよめをなす祭司さいしは、きよめられるひととこれらのものとを、会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちしゅまえき、
0 Leviticus レビ記 14 12 וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד וְהִקְרִיב אֹתֹו לְאָשָׁם וְאֶת־לֹג הַשָּׁמֶן וְהֵנִיף אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃
祭司は一頭の子羊を取り、それをオシェムと太った丸太にささげ、エホバの前で一斉に振った。

And the priest shall take one of the he-lambs, and offer him for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them for a wave-offering before Jehovah:
祭司は雄の小羊の一頭をとらなければならない。そして彼を罪過のいけにえとしてささげなさい。そして石油の丸太。エホバの前で振祭のためにそれらを振ってください。

祭司さいしは、かのおす小羊こひつじとうって、これを一ログのあぶらとも愆祭けんさいとしてささげ、またこれをしゅまえうごかして揺祭ようさいとしなければならない。
0 Leviticus レビ記 14 13 וְשָׁחַט אֶת־הַכֶּבֶשׂ בִּמְקֹום אֲשֶׁר יִשְׁחַט אֶת־הַחַטָּאת וְאֶת־הָעֹלָה בִּמְקֹום הַקֹּדֶשׁ כִּי כַּחַטָּאת הָאָשָׁם הוּא לַכֹּהֵן קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃
そして彼は聖なる場所で罪と全焼のいけにえをほふった場所で小羊をほふった。

and he shall kill the he-lamb in the place where they kill the sin-offering and the burnt-offering, in the place of the sanctuary: for as the sin-offering is the priest's, so is the trespass-offering: it is most holy:
罪祭と全焼のいけにえをほふる所で、小羊をほふる。聖所の代わりに。罪祭は祭司のものだからです。罪過のいけにえも同様です。これは最も神聖なものです。

このおす小羊こひつじ罪祭ざいさいおよび燔祭はんさいをほふる場所ばしょ、すなわちせいなるところで、これをほふらなければならない。愆祭けんさい罪祭ざいさいおなじく、祭司さいしするものであって、いとせいなるものである。