へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 14 24 וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־כֶּבֶשׂ הָאָשָׁם וְאֶת־לֹג הַשָּׁמֶן וְהֵנִיף אֹתָם הַכֹּהֵן תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃
祭司は黒い羊と太った丸太を取り、それらをエホバの前で波のように振った。

and the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah.
祭司は罪過のためのいけにえの小羊を取ります。そして石油の丸太。祭司はそれらを主の前に揺り動かして揺祭としなければならない。

祭司さいしはその愆祭けんさいおす小羊こひつじと、一ログのあぶらとをり、これをしゅまえうごかして揺祭ようさいとしなければならない。
0 Leviticus レビ記 14 25 וְשָׁחַט אֶת־כֶּבֶשׂ הָאָשָׁם וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הָאָשָׁם וְנָתַן עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן־הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדֹו הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלֹו הַיְמָנִית׃
彼は子羊をほふり、祭司は子羊の血を取り、清められる人の右耳と右手のつま先と右足のつま先に塗った。

And he shall kill the lamb of the trespass-offering; and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
そして罪過のいけにえの小羊をほふる。祭司は罪過のいけにえの血をとらなければならない。清められる者の右耳の先にそれを置く。そして右手の親指に。そして彼の右足の親指に。

そして祭司さいし愆祭けんさいおす小羊こひつじをほふり、その愆祭けんさいって、これをきよめられるものみぎみみたぶと、みぎ親指おやゆびと、みぎあし親指おやゆびとにつけなければならない。
0 Leviticus レビ記 14 26 וּמִן־הַשֶּׁמֶן יִצֹק הַכֹּהֵן עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית׃
祭司はその油を祭司の左の手のひらに注ぐ。

And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand;
祭司は油を自分の左手の手のひらに注ぐ。

また祭司さいしはそのあぶら自分じぶんひだりのひらにそそぎ、
0 Leviticus レビ記 14 27 וְהִזָּה הַכֹּהֵן בְּאֶצְבָּעֹו הַיְמָנִית מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפֹּו הַשְּׂמָאלִית שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה׃
そしてこれは祭司であり、左の手のひらにある油から右手の指をエホバの前で 7 回取り出しています。

and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:
祭司は左手にある油を右手の指で主の前に七回振りかけなければならない。

祭司さいしはそのみぎゆびをもって、ひだりのひらにあるあぶらを、七たびしゅまえそそがなければならない。
0 Leviticus レビ記 14 28 וְנָתַן הַכֹּהֵן מִן־הַשֶּׁמֶן ׀ אֲשֶׁר עַל־כַּפֹּו עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדֹו הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלֹו הַיְמָנִית עַל־מְקֹום דַּם הָאָשָׁם׃
そして祭司は手のひらにあった油の一部を、きれいな右耳たぶ、右手のつま先、右足のつま先の黒い血の場所に塗りました。

and the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass-offering:
祭司は手に持っている油を清められる者の右耳の先につけなければならない。そして右手の親指に。そして彼の右足の親指に。罪過のいけにえの血の場所に:

また祭司さいしはそののひらにあるあぶらを、きよめられるものみぎみみたぶと、みぎ親指おやゆびと、みぎあし親指おやゆびとに、すなわち、愆祭けんさいをつけたところにつけなければならない。