# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 14 | 4 | וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְלָקַח לַמִּטַּהֵר שְׁתֵּי־צִפֳּרִים חַיֹּות טְהֹרֹות וְעֵץ אֶרֶז וּשְׁנִי תֹולַעַת וְאֵזֹב׃ 僧侶は命じて、二羽の鳥、きれいな動物、杉の木、二本のよもぎと苔を煉獄に連れて行きました。 then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: それから司祭は、清められる者のために、生きているきれいな鳥を二羽連れてくるように命じなければならない。そしてシダーウッド。そして緋色。そしてヒソップ: 祭司は命じてその清められる者のために、生きている清い小鳥二羽と、香柏の木と、緋の糸と、ヒソプとを取ってこさせ、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 14 | 5 | וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְשָׁחַט אֶת־הַצִּפֹּור הָאֶחָת אֶל־כְּלִי־חֶרֶשׂ עַל־מַיִם חַיִּים׃ そして司祭は生きた水の上で土器の中で他の鳥を命じて屠殺した. And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. そして祭司は流水の上にある土器の中で一羽の鳥を殺すように命じなければならない。 祭司はまた命じて、その小鳥の一羽を、流れ水を盛った土の器の上で殺させ、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 14 | 6 | אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה יִקַּח אֹתָהּ וְאֶת־עֵץ הָאֶרֶז וְאֶת־שְׁנִי הַתֹּולַעַת וְאֶת־הָאֵזֹב וְטָבַל אֹותָם וְאֵת ׀ הַצִּפֹּר הַחַיָּה בְּדַם הַצִּפֹּר הַשְּׁחֻטָה עַל הַמַּיִם הַחַיִּים׃ 彼は生きている鳥と杉の木と二匹の虫とコケを取り、生きている水で殺された鳥の血で彼らと生きている鳥にバプテスマを授けます。 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water: 生きている鳥について。彼はそれを取る。そして杉の木。そしてスカーレット。そしてヒソップ。そして彼らと生きている鳥を、流水の上で殺された鳥の血に浸します。 そして生きている小鳥を、香柏の木と、緋の糸と、ヒソプと共に取って、これをかの流れ水を盛った土の器の上で殺した小鳥の血に、その生きている小鳥と共に浸し、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 14 | 7 | וְהִזָּה עַל הַמִּטַּהֵר מִן־הַצָּרַעַת שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרֹו וְשִׁלַּח אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה׃ そして、これはらい病から7回きよめられ、清められ、生きている鳥を野原に送った人にあります。 And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field. そして、彼はらい病から清められるべき人に7回振りかけなければならない.彼をきよいと宣言するであろう。そして生きている鳥を野原に放す。 これをらい病から清められる者に七たび注いで、その人を清い者とし、その生きている小鳥は野に放たなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 14 | 8 | וְכִבֶּס הַמִּטַּהֵר אֶת־בְּגָדָיו וְגִלַּח אֶת־כָּל־שְׂעָרֹו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר וְאַחַר יָבֹוא אֶל־הַמַּחֲנֶה וְיָשַׁב מִחוּץ לְאָהֳלֹו שִׁבְעַת יָמִים׃ 身を清めている者は、衣服を洗い、髪をすべてそぎ落とし、水を浴びて清くなり、それから宿営に来て、天幕の外に七日間座らなければならない。 And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean: and after that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days. そして、きよめられるべき者は、自分の衣服を洗います。そして髪の毛を全部剃ります。水に身を浸す。そして彼は清くなるであろう。その後、彼は宿営に入るであろう。その天幕の外に七日間とどまらなければならない。 清められる者はその衣服を洗い、毛をことごとくそり落し、水に身をすすいで清くなり、その後、宿営にはいることができる。ただし七日の間はその天幕の外にいなければならない。 |