# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 5 | και ει τις αυτους θελη αδικησαι πυρ εκπορευεται εκ του στοματος αυτων και κατεσθιει τους εχθρους αυτων και ει τις αυτους θελη αδικησαι ουτως δει αυτον αποκτανθηναι 彼らが不当に扱われると、彼らの口から火が噴出し、彼らの敵を滅ぼします。 And if any man desireth to hurt them, fire proceedeth out of their mouth and devoureth their enemies; and if any man shall desire to hurt them, in this manner must he be killed. そして、誰かが彼らを傷つけたいと思うなら。火は彼らの口から出て敵をむさぼり食う。そして、誰かが彼らを傷つけたいと思うなら。このようにして彼は殺されなければなりません。 もし彼らに害を加えようとする者があれば、彼らの口から火が出て、その敵を滅ぼすであろう。もし彼らに害を加えようとする者があれば、その者はこのように殺されねばならない。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 6 | ουτοι εχουσιν εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη βρεχη υετος εν ημεραις αυτων της προφητειας και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην παση πληγη οσακις εαν θελησωσιν 彼らは、これらの予言の時代に雨が降らないように空を閉じる力を持っており、水を血に変える力を持っており、彼らが望むなら、すべての疫病で地球を打ちます。 These have the power to shut the heaven, that it rain not during the days of their prophecy: and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they shall desire. 天を閉ざす力を持つ。彼らの予言の時代には雨が降らないように。そして彼らは水を血に変える力を持っている。そして、あらゆる疫病で地球を襲います。彼らが望むたびに。 預言をしている期間、彼らは、天を閉じて雨を降らせないようにする力を持っている。さらにまた、水を血に変え、何度でも思うままに、あらゆる災害で地を打つ力を持っている。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 7 | και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει πολεμον μετ αυτων και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους 彼らが証言を終えると、獣が深淵から現れ、彼らと戦い、打ち負かし、所有する。 And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them. そして彼らが証言を終えるとき。深淵から出てくる獣は彼らと戦います。そしてそれらを克服します。そしてそれらを殺します。 そして、彼らがそのあかしを終えると、底知れぬ所からのぼって来る獣が、彼らと戦って打ち勝ち、彼らを殺す。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 8 | και τα πτωματα αυτων επι της πλατειας πολεως της μεγαλης ητις καλειται πνευματικως σοδομα και αιγυπτος οπου και ο κυριος ημων εσταυρωθη そして彼らの死体は、精神的にソドムとエジプトと呼ばれる大都市の開かれた都市にあり、そこで私たちの主も十字架につけられました And their dead bodies [lie] in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. そして彼らの死体は大都市の通りに[横たわっている]。霊的にはソドムとエジプトと呼ばれています。彼らの主が十字架につけられた場所でもありました。 彼らの死体はソドムや、エジプトにたとえられている大いなる都の大通りにさらされる。彼らの主も、この都で十字架につけられたのである。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 9 | και βλεψουσιν εκ των λαων και φυλων και γλωσσων και εθνων τα πτωματα αυτων ημερας τρεις και ημισυ και τα πτωματα αυτων ουκ αφησουσιν τεθηναι εις μνηματα そして人々、部族、国語、国の中から、彼らはこの三日半の死体を見るであろうし、彼らの死体は記念に残されることはない And from among the peoples and tribes and tongues and nations do [men] look upon their dead bodies three days and a half, and suffer not their dead bodies to be laid in a tomb. そして、人々、部族、国語、国民の中から、[男性]は自分の死体を3日半見ます.彼らの死体を墓に納めることを許してはならない。 いろいろな民族、部族、国語、国民に属する人々が、三日半の間、彼らの死体をながめるが、その死体を墓に納めることは許さない。 |