# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 15 | και ο εβδομος αγγελος εσαλπισεν και εγενοντο φωναι μεγαλαι εν τω ουρανω λεγουσαι εγενοντο αι βασιλειαι του κοσμου του κυριου ημων και του χριστου αυτου και βασιλευσει εις τους αιωνας των αιωνων 第七の天使がラッパを吹き鳴らすと、大きな声が天に響いて言った。 And the seventh angel sounded; and there followed great voices in heaven, and they said, The kingdom of the world is become [the kingdom] of out Lord, and of his Christ: and he shall reign for ever and ever. そして第七の天使が鳴った。そして、天で大きな声が続きました。と彼らは言いました。世界の王国はアウトロードの[王国]になります。そして彼のキリストの:そして彼はとこしえに支配するでしょう。 第七の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、大きな声々が天に起って言った、 「この世の国は、 われらの主とそのキリストとの国となった。 主は世々限りなく支配なさるであろう」。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 16 | και οι εικοσι και τεσσαρες πρεσβυτεροι οι ενωπιον του θεου καθημενοι επι τους θρονους αυτων επεσαν επι τα προσωπα αυτων και προσεκυνησαν τω θεω そして、神の御前で玉座に座っていた二十四人の長老たちは、ひれ伏して神を礼拝した。 And the four and twenty elders, who sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God, そして二十四人の長老たち。神の御前に座し、座に着く者。ひれ伏して神を拝み、 そして、神のみまえで座についている二十四人の長老は、ひれ伏し、神を拝して言った、 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 17 | λεγοντες ευχαριστουμεν σοι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ ο ων και ο ην και ο ερχομενος οτι ειληφας την δυναμιν σου την μεγαλην και εβασιλευσας あなたが偉大な力を受けて君臨したことを感謝します。 saying, We give thee thanks, O Lord God, the Almighty, who art and who wast; because thou hast taken thy great power, and didst reign. と言っています。感謝いたします。ああ、主なる神よ。全能者。誰が芸術で誰が無駄だった。あなたはあなたの大いなる力を奪ったからです。そして君臨した。 「今いまし、昔いませる、全能者にして主なる神よ。 大いなる御力をふるって支配なさったことを、 感謝します。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 18 | και τα εθνη ωργισθησαν και ηλθεν η οργη σου και ο καιρος των νεκρων κριθηναι και δουναι τον μισθον τοις δουλοις σου τοις προφηταις και τοις αγιοις και τοις φοβουμενοις το ονομα σου τοις μικροις και τοις μεγαλοις και διαφθειραι τους διαφθειροντας την γην そして諸国民は怒り、あなたの怒りが訪れ、死者の時が裁かれ、あなたのしもべである預言者と聖人、そしてあなたの名を恐れる大小の者たちの報いを見て、地球を堕落させて彼らを堕落させます And the nations were wroth, and thy wrath came, and the time of the dead to be judged, and [the time] to give their reward to thy servants the prophets, and to the saints, and to them that fear thy name, the small and the great; and to destroy them that destroy the earth. そして国々は怒った。そしてあなたの怒りが来ました。そして死者が裁かれる時。あなたのしもべである預言者に報いを与える[時]。そして聖人へ。あなたの御名を恐れる者たちに。小さいものと大きいもの。そして、地球を破壊するものを破壊するために。 諸国民は怒り狂いましたが、 あなたも怒りをあらわされました。 そして、死人をさばき、あなたの僕なる 預言者、聖徒、小さき者も、大いなる者も、 すべて御名をおそれる者たちに報いを与え、また、 地を滅ぼす者どもを滅ぼして下さる時がきました」。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 11 | 19 | και ηνοιγη ο ναος του θεου εν τω ουρανω και ωφθη η κιβωτος της διαθηκης αυτου εν τω ναω αυτου και εγενοντο αστραπαι και φωναι και βρονται και σεισμος και χαλαζα μεγαλη そして、天にある神の神殿が開かれ、彼の契約の箱が彼の神殿で開かれ、稲妻と声があり、地震と大きな雹がありました. And there was opened the temple of God that is in heaven; and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there followed lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail. 天にある神の神殿が開かれた。彼の神殿には彼の契約の箱があった。そして稲妻が続いた。と声。そして雷鳴。そして地震。そして大雹。 そして、天にある神の聖所が開けて、聖所の中に契約の箱が見えた。また、いなずまと、もろもろの声と、雷鳴と、地震とが起り、大粒の雹が降った。 |