# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 12 | 11 | και αυτοι ενικησαν αυτον δια το αιμα του αρνιου και δια τον λογον της μαρτυριας αυτων και ουκ ηγαπησαν την ψυχην αυτων αχρι θανατου そして、彼らは子羊の血と殉教の言葉によって彼を聖別し、彼らの魂を死ぬまで愛さなかった. And they overcame him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony; and they loved not their life even unto death. そして、小羊の血のゆえに、彼らは彼に勝った。そして彼らの証言の言葉のために。彼らは死ぬまで命を愛さなかった。 兄弟たちは、 小羊の血と彼らのあかしの言葉とによって、 彼にうち勝ち、 死に至るまでもそのいのちを惜しまなかった。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 12 | 12 | δια τουτο ευφραινεσθε οι ουρανοι και οι εν αυτοις σκηνουντες ουαι τοις κατοικουσιν την γην και την θαλασσαν οτι κατεβη ο διαβολος προς υμας εχων θυμον μεγαν ειδως οτι ολιγον καιρον εχει それゆえ、天とそこに住む人々、そしてそこに住む人々、地と海は、悪魔があなたに降りてきたことを喜んでください。 Therefore rejoice, O heavens, and ye that dwell in them. Woe for the earth and for the sea: because the devil is gone down unto you, having great wrath, knowing that he hath but a short time. したがって、喜んでください。天よ。そしてあなたがたはそれらに住んでいます。わざわいは地と海にある。悪魔があなたがたに下ったからである。大激怒。彼の時間が短いことを知っています。 それゆえに、天とその中に住む者たちよ、 大いに喜べ。 しかし、地と海よ、 おまえたちはわざわいである。 悪魔が、自分の時が短いのを知り、 激しい怒りをもって、 おまえたちのところに下ってきたからである」。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 12 | 13 | και οτε ειδεν ο δρακων οτι εβληθη εις την γην εδιωξεν την γυναικα ητις ετεκεν τον αρρενα 竜は自分が地上に来たのを見ると、男を産んだ女を追い出しました。 And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he persecuted the woman that brought forth the man [child] . そして、竜は自分が地に投げ落とされたのを見た。彼は男[子供]を産んだ女を迫害した。 龍は、自分が地上に投げ落されたと知ると、男子を産んだ女を追いかけた。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 12 | 14 | και εδοθησαν τη γυναικι δυο πτερυγες του αετου του μεγαλου ινα πετηται εις την ερημον εις τον τοπον αυτης οπου τρεφεται εκει καιρον και καιρους και ημισυ καιρου απο προσωπου του οφεως そして彼らは女性に大きなワシの 2 つの翼を与えて荒野に飛び、羊の顔に何度も何度も何度も餌を与えられるようにしました。 And there were given to the woman the two wings of the great eagle, that she might fly into the wilderness unto her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent. そして女には大鷲の二枚の翼が与えられた。荒れ野に飛んで行き、自分の所に帰るためです。彼女がしばらく栄養を与えられている場所。と回。そして半分の時間。蛇の顔から。 しかし、女は自分の場所である荒野に飛んで行くために、大きなわしの二つの翼を与えられた。そしてそこでへびからのがれて、一年、二年、また、半年の間、養われることになっていた。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 12 | 15 | και εβαλεν ο οφις οπισω της γυναικος εκ του στοματος αυτου υδωρ ως ποταμον ινα ταυτην ποταμοφορητον ποιηση 女性の後ろにいる将校は、口から川のように水を注ぎ、この川に運ばれた詩を作りました And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream. そして蛇は女の水を川のように吐き出し、その口から吐き出した。彼が彼女を流れに流してしまうかもしれないと。 へびは女の後に水を川のように、口から吐き出して、女をおし流そうとした。 |