# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 13 | 13 | και ποιει σημεια μεγαλα ινα και πυρ ποιη καταβαινειν εκ του ουρανου εις την γην ενωπιον των ανθρωπων そして人々の目の前で、なんと大きなしるしと火が天から地に下ったことか。 And he doeth great signs, that he should even make fire to come down out of heaven upon the earth in the sight of men. そして彼は素晴らしいしるしを行います。人々の目の前で、天から地に下る火を作ることさえした。 また、大いなるしるしを行って、人々の前で火を天から地に降らせることさえした。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 13 | 14 | και πλανα τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης ποιησαι εικονα τω θηριω ο εχει την πληγην της μαχαιρας και εζησεν 獣の前にいて、彼らが地球に住んでいると言っている彼に与えられたしるしによって地球に住んでいる彼らのように、ナイフの傷を負って生きている彼は獣のイメージにされています And he deceiveth them that dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast who hath the stroke of the sword and lived. そして彼は、獣の前で行うように与えられたしるしのために、地上に住む人々を欺きます。地上に住む者たちに言います。彼らは、剣に打たれて生きた獣の像を造るべきである。 さらに、先の獣の前で行うのを許されたしるしで、地に住む人々を惑わし、かつ、つるぎの傷を受けてもなお生きている先の獣の像を造ることを、地に住む人々に命じた。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 13 | 15 | και εδοθη αυτω δουναι πνευμα τη εικονι του θηριου ινα και λαληση η εικων του θηριου και ποιηση οσοι αν μη προσκυνησωσιν την εικονα του θηριου ινα αποκτανθωσιν そして、獣の像を見て、獣の像を歌い、詩を詠む霊が彼に与えられたので、獣の像を崇拝しない者は、 And it was given [unto him] to give breath to it, [even] to the image to the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as should not worship the image of the beast should be killed. そしてそれに息を吹き込むことが与えられた。 【でも】野獣へのイメージへ。獣のイメージは両方とも話す必要があります。そして、獣の像を崇拝してはならない者をできるだけ多く殺すべきである。 それから、その獣の像に息を吹き込んで、その獣の像が物を言うことさえできるようにし、また、その獣の像を拝まない者をみな殺させた。 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 13 | 16 | και ποιει παντας τους μικρους και τους μεγαλους και τους πλουσιους και τους πτωχους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωση αυτοις χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι των μετωπων αυτων そして、小人、大人、金持ち、貧乏人、自由人、しもべのすべての人に、右手または額に印を付けます。 And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead; そして彼はすべてを引き起こします。小さいものと大きいもの。そして金持ちと貧乏人。そして自由と絆。彼らの右手にしるしが与えられるように。または額に。 また、小さき者にも、大いなる者にも、富める者にも、貧しき者にも、自由人にも、奴隷にも、すべての人々に、その右の手あるいは額に刻印を押させ、 |
1 | Revelation | ヨハネの黙示録 | 13 | 17 | και ινα μη τις δυνηται αγορασαι η πωλησαι ει μη ο εχων το χαραγμα η το ονομα του θηριου η τον αριθμον του ονοματος αυτου そして、獣の印、名前、またはその名前の番号がなければ、売買することはできません。 and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, [even] the name of the beast or the number of his name. そして、誰も売買できてはならない。印のある者を救え。 [さえ]獣の名前または彼の名前の番号。 この刻印のない者はみな、物を買うことも売ることもできないようにした。この刻印は、その獣の名、または、その名の数字のことである。 |