# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 14 | 54 | זֹאת הַתֹּורָה לְכָל־נֶגַע הַצָּרַעַת וְלַנָּתֶק׃ これは、すべてのハンセン病とそれを断ち切るための律法です。 This is the law for all manner of plague of leprosy, and for a scall, これは、ハンセン病のあらゆる種類の疫病に対する法律です。そして、スコールのために、 これはらい病のすべての患部、かいせん、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 14 | 55 | וּלְצָרַעַת הַבֶּגֶד וְלַבָּיִת׃ そして衣服のらい病に、そして家に。 and for the leprosy of a garment, and for a house, そして衣服のらい病のために。そして家の場合、 および衣服と家のらい病、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 14 | 56 | וְלַשְׂאֵת וְלַסַּפַּחַת וְלַבֶּהָרֶת׃ そして飲んで飲んで明確にする and for a rising, and for a scab, and for a bright spot; そして上昇のために。そしてかさぶたに。そして明るい場所のために。 ならびに腫と、吹出物と、光る所とに関するおきてであって、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 14 | 57 | לְהֹורֹת בְּיֹום הַטָּמֵא וּבְיֹום הַטָּהֹר זֹאת תֹּורַת הַצָּרָעַת׃ ס 穢れた日と清い日に出産することはらい病の律法です。 to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy. それが汚れているときに教えるために。そしてそれがきれいなとき:これはハンセン病の法則です。 いつそれが汚れているか、いつそれが清いかを教えるものである。これがらい病に関するおきてである。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 15 | 1 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ エホバはモーセとアロンにこう言われました。 And Jehovah spake unto Moses and to Aaron, saying, エホバはモーセとアロンに語られました。言って、 主はまた、モーセとアロンに言われた、 |