へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 15 27 וְכָל־הַנֹּוגֵעַ בָּם יִטְמָא וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃
それらに触れる者はだれでも汚れ、衣服を洗い、水を浴び、夕方まで汚れる。

And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
これらのものに触れる者はだれでも汚れる。そして彼の服を洗います。そして水に浸かる。夕まで汚れる。

すべてこれらのものれるひとけがれる。その衣服いふくあらい、みずをすすがなければならない。かれゆうまでけがれるであろう。
0 Leviticus レビ記 15 28 וְאִם־טָהֲרָה מִזֹּובָהּ וְסָפְרָה לָּהּ שִׁבְעַת יָמִים וְאַחַר תִּטְהָר׃
そして、彼女が姦淫から清められ、彼女のために7日を数えるなら、彼女は清められます.

But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
しかし、彼女が彼女の問題から清められれば。それから彼女は7日数えます。その後、彼女は清くなるでしょう。

しかし、そのおんな流出りゅうしゅつがやんで、きよくなるならば、自分じぶんのために、なお七日なぬかかぞえなければならない。そしてのちきよくなるであろう。
0 Leviticus レビ記 15 29 וּבַיֹּום הַשְּׁמִינִי תִּקַּח־לָהּ שְׁתֵּי תֹרִים אֹו שְׁנֵי בְּנֵי יֹונָה וְהֵבִיאָה אֹותָם אֶל־הַכֹּהֵן אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃
そして八日目に、彼女は二人の若い女または二羽の若い鳩を連れて、会見の天幕の入口にいる祭司のところへ連れて行かなければならない。

And on the eighth day she shall take unto her two turtle-doves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tent of meeting.
八日目には二羽のやまばとを連れて行く。または2羽の若いハト。そして祭司のところへ持っていきます。集会のテントの入り口へ。

そのおんなは八やまばと二、またはいえばとのひな二自分じぶんのためにり、それを会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちにおる祭司さいしのもとにたずさえてかなければならない。
0 Leviticus レビ記 15 30 וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶת־הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת־הָאֶחָד עֹלָה וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה מִזֹּוב טֻמְאָתָהּ׃
そして祭司は一方を罪とし、もう一方を捧げ物とし、祭司は彼女の汚れを取り除いてエホバの前で彼女のために贖いをしました。

And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the issue of her uncleanness.
祭司は罪祭の一つをささげなければならない。もう一つは全焼のいけにえのためです。祭司は、彼女の汚れの問題について、エホバの前で彼女のために贖いをしなければならない。

祭司さいしはその一つを罪祭ざいさいとし、の一つを燔祭はんさいとしてささげなければならない。こうして祭司さいしはそのおんなのため、そのけがれの流出りゅうしゅつのためにしゅまえに、あがないをするであろう。
0 Leviticus レビ記 15 31 וְהִזַּרְתֶּם אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִטֻּמְאָתָם וְלֹא יָמֻתוּ בְּטֻמְאָתָם בְּטַמְּאָם אֶת־מִשְׁכָּנִי אֲשֶׁר בְּתֹוכָם׃
そして、あなたはイスラエルの子らをその汚れからきよめました。あなたの内にあるわたしの幕屋をきよめて、彼らは汚れの中で死ぬことはありません。

Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in the midst of them.
このようにして、あなたがたはイスラエルの子らをその汚れから引き離さなければならない。彼らが汚れたまま死ぬことのないように。彼らが彼らの真ん中にある私の幕屋を汚すとき。

このようにしてあなたがたは、イスラエルの人々ひとびとけがれからはなさなければならない。これはかれらのうちにあるわたしの幕屋まくやかれらがけがし、そのけがれのためにぬことのないためである』」。