へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 16 19 וְהִזָּה עָלָיו מִן־הַדָּם בְּאֶצְבָּעֹו שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרֹו וְקִדְּשֹׁו מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
そして、これは彼の指で血から彼に7回あり、彼はイスラエルの子供たちの不純物から清められ、聖化されました。

And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the children of Israel.
そして彼はその上に指でその血を七回振りかけなければならない。そしてそれを浄化します。イスラエルの子らの汚れからそれを聖別してください。

またゆびをもって七たびそのをそのうえそそぎ、イスラエルの人々ひとびとけがれをのぞいてこれをきよくし、聖別せいべつしなければならない。
0 Leviticus レビ記 16 20 וְכִלָּה מִכַּפֵּר אֶת־הַקֹּדֶשׁ וְאֶת־אֹהֶל מֹועֵד וְאֶת־הַמִּזְבֵּחַ וְהִקְרִיב אֶת־הַשָּׂעִיר הֶחָי׃
彼は聖所と会見の幕屋と祭壇のために贖いをし、生きているやぎをいけにえとしてささげる。

And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:
そして、彼が聖所の贖罪を終えたとき。そして集会のテント。そして祭壇。彼は生きたヤギを提示しなければならない:

こうして聖所せいじょ会見かいけん幕屋まくや祭壇さいだんとのために、あがないをなしえたとき、かのきているやぎをいてこなければならない。
0 Leviticus レビ記 16 21 וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת־שְׁתֵּי [יָדֹו כ] (יָדָיו ק) עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֹנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיהֶם לְכָל־חַטֹּאתָם וְנָתַן אֹתָם עַל־רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשִׁלַּח בְּיַד־אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה׃
私はそれをしないといけない。

and Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he shall put them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a man that is in readiness into the wilderness:
アロンは両手を生きたやぎの頭の上に置く。イスラエルの子らの罪をことごとく彼に告白しなさい。そして彼らのすべての違反。彼らのすべての罪でさえ。彼はそれをやぎの頭に載せなければならない。そして、準備が整っている人の手によって、彼を荒野に送り出さなければならない。

そしてアロンは、そのきているやぎのあたま両手りょうてをおき、イスラエルの人々ひとびとのもろもろのあくと、もろもろのとが、すなわち、かれらのもろもろのつみをそのうえ告白こくはくして、これをやぎのあたまにのせ、さだめておいたひとによって、これを荒野あらのおくらなければならない。
0 Leviticus レビ記 16 22 וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֹנֹתָם אֶל־אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת־הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר׃
そして、やぎはすべての季節を彼に背負ってゲゼラの地に行き、やぎを荒野に送りました。

and the goat shall bear upon him all their iniquities unto a solitary land: and he shall let go the goat in the wilderness.
そして、やぎは彼にすべての罪を負わせて、人里離れた土地に行き、彼はそのやぎを荒野に放すであろう。

こうしてやぎはかれらのもろもろのあくをになって、人里ひとざとはなれたくであろう。すなわち、そのやぎを荒野あらのおくらなければならない。
0 Leviticus レビ記 16 23 וּבָא אַהֲרֹן אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וּפָשַׁט אֶת־בִּגְדֵי הַבָּד אֲשֶׁר לָבַשׁ בְּבֹאֹו אֶל־הַקֹּדֶשׁ וְהִנִּיחָם שָׁם׃
アロンは会見の天幕に来て、聖所に来たときに着ていた布の服を脱いでそこで休んだ。

And Aaron shall come into the tent of meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
アロンは会見の天幕にはいる。亜麻布の衣を脱がなければならない。聖地に入るときに身に着けたもの。そして彼らをそこに残します:

そして、アロンは会見かいけん幕屋まくやり、聖所せいじょとき亜麻あまぬの衣服いふくいで、そこにき、