# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 4 | אֶת־מִשְׁפָּטַי תַּעֲשׂוּ וְאֶת־חֻקֹּתַי תִּשְׁמְרוּ לָלֶכֶת בָּהֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ あなたは私のさばきを行い、私の掟を守り、それに従って歩まなければならない。私はあなたの神、主である。 Mine ordinances shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am Jehovah your God. 私の儀式をあなたがたはしなければならない.わたしの定めを守らなければならない。私はあなたの神、エホバです。 わたしのおきてを行い、わたしの定めを守り、それに歩まなければならない。わたしはあなたがたの神、主である。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 5 | וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־חֻקֹּתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם אֲנִי יְהוָה׃ ס そして、あなたは私の法規と裁きを守りました。人はそれを行い、それに従って生きます。私はエホバです。 Ye shall therefore keep my statutes, and mine ordinances; which if a man do, he shall live in them: I am Jehovah. したがって、あなたがたは私の法令を守らなければなりません。そして私の条例。男がそうするなら。私はエホバです。 あなたがたはわたしの定めとわたしのおきてを守らなければならない。もし人が、これを行うならば、これによって生きるであろう。わたしは主である。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 6 | אִישׁ אִישׁ אֶל־כָּל־שְׁאֵר בְּשָׂרֹו לֹא תִקְרְבוּ לְגַלֹּות עֶרְוָה אֲנִי יְהוָה׃ ס 男は、彼の肉の残りすべてにとって男です。 None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I am Jehovah. あなたがたはだれも、彼の近親者に近づいてはならない。 [彼らの]裸を明らかにする: 私はエホバです. あなたがたは、だれも、その肉親の者に近づいて、これを犯してはならない。わたしは主である。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 7 | עֶרְוַת אָבִיךָ וְעֶרְוַת אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה אִמְּךָ הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ׃ ס あなたの父の裸と母の裸を、あなたはさらしてはならない。あなたの母も、自分の裸をさらしてはならない。 The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness. あなたの父の裸。あなたの母の裸さえも。彼女はあなたの母親です。彼女の裸を暴いてはならない。 あなたの母を犯してはならない。それはあなたの父をはずかしめることだからである。彼女はあなたの母であるから、これを犯してはならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 8 | עֶרְוַת אֵשֶׁת־אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה עֶרְוַת אָבִיךָ הִוא׃ ס あなたの父の妻の裸はあなたが明らかにしてはならない、あなたの父の裸は The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness. あなたの父の妻の裸をあらわにしてはならない。それはあなたの父の裸である。 あなたの父の妻を犯してはならない。それはあなたの父をはずかしめることだからである。 |