# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 24 | אַל־תִּטַּמְּאוּ בְּכָל־אֵלֶּה כִּי בְכָל־אֵלֶּה נִטְמְאוּ הַגֹּויִם אֲשֶׁר־אֲנִי מְשַׁלֵּחַ מִפְּנֵיכֶם׃ これらすべてで自分を汚してはならない。 Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you; あなたがたは、これらすべてのことで自分を汚してはならない。なぜなら、これらすべての国々は、わたしがあなたがたの前から追い出したものであるからである。 あなたがたはこれらのもろもろの事によって身を汚してはならない。わたしがあなたがたの前から追い払う国々の人は、これらのもろもろの事によって汚れ、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 25 | וַתִּטְמָא הָאָרֶץ וָאֶפְקֹד עֲוֹנָהּ עָלֶיהָ וַתָּקִא הָאָרֶץ אֶת־יֹשְׁבֶיהָ׃ その地は汚され、その不義がそれに臨み、その地はその住民をねたむであろう。 And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out her inhabitants. その地は汚れている。土地はその住民を吐き出す。 その地もまた汚れている。ゆえに、わたしはその悪のためにこれを罰し、その地もまたその住民を吐き出すのである。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 26 | וּשְׁמַרְתֶּם אַתֶּם אֶת־חֻקֹּתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי וְלֹא תַעֲשׂוּ מִכֹּל הַתֹּועֵבֹת הָאֵלֶּה הָאֶזְרָח וְהַגֵּר הַגָּר בְּתֹוכְכֶם׃ そして、あなたは私の法令と私の判断を守ってきました。あなたは、外国人やあなたの間に滞在している見知らぬ人に対して、これらすべての忌まわしいことをしてはなりません. Ye therefore shall keep my statutes and mine ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the home-born, nor the stranger that sojourneth among you; したがって、あなたがたは私の法令と私の儀式を守らなければなりません。そして、これらの忌まわしいことをしてはなりません。自家生まれでもありません。また、あなたの間に滞在する見知らぬ人でもありません。 ゆえに、あなたがたはわたしの定めとわたしのおきてを守り、これらのもろもろの憎むべき事の一つでも行ってはならない。国に生れた者も、あなたがたのうちに宿っている寄留者もそうである。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 27 | כִּי אֶת־כָּל־הַתֹּועֵבֹת הָאֵל עָשׂוּ אַנְשֵׁי־הָאָרֶץ אֲשֶׁר לִפְנֵיכֶם וַתִּטְמָא הָאָרֶץ׃ その地の人々は、あなたがたの前で、神の憎むべきことをことごとく行い、その地は汚された。 (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled); (これらのすべての忌まわしきことは、あなたの前にいた土地の人々に行われました。そして土地は汚れています)。 あなたがたの先にいたこの地の人々は、これらのもろもろの憎むべき事を行ったので、その地も汚れたからである。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 28 | וְלֹא־תָקִיא הָאָרֶץ אֶתְכֶם בְּטַמַּאֲכֶם אֹתָהּ כַּאֲשֶׁר קָאָה אֶת־הַגֹּוי אֲשֶׁר לִפְנֵיכֶם׃ そして、あなたの前にいる異教徒をうらやむように、あなたの不潔のためにあなたをうらやむことはありません。 that the land vomit not you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you. 土地もあなたを吐き出さないでください。それを汚すとき。あなたの前にあった国を吐き出したように。 これは、あなたがたがこの地を汚して、この地があなたがたの先にいた民を吐き出したように、あなたがたをも吐き出すことのないためである。 |