# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 9 | עֶרְוַת אֲחֹותְךָ בַת־אָבִיךָ אֹו בַת־אִמֶּךָ מֹולֶדֶת בַּיִת אֹו מֹולֶדֶת חוּץ לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָן׃ ס あなたの妹、あなたの父の娘、またはあなたの母の娘の裸は、家で生まれたか、外で生まれたかを問わず、彼らの裸を明らかにしてはならない. The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover. お姉ちゃんの裸。あなたの父の娘。またはあなたの母親の娘。家で生まれたかどうか。または海外生まれ。彼らの裸でさえ、あなたは明らかにしてはならない。 あなたの姉妹、すなわちあなたの父の娘にせよ、母の娘にせよ、家に生れたのと、よそに生れたのとを問わず、これを犯してはならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 10 | עֶרְוַת בַּת־בִּנְךָ אֹו בַת־בִּתְּךָ לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָן כִּי עֶרְוָתְךָ הֵנָּה׃ ס あなたの私的な部分がここにあるので、あなたの娘またはあなたの嫁の私的な部分は明らかにされません。 The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness. あなたの息子の娘の裸。またはあなたの娘の娘の。彼らの裸でさえ、あなたは明らかにしてはならない。 あなたのむすこの娘、あるいは、あなたの娘の娘を犯してはならない。それはあなた自身をはずかしめることだからである。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 11 | עֶרְוַת בַּת־אֵשֶׁת אָבִיךָ מֹולֶדֶת אָבִיךָ אֲחֹותְךָ הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ׃ ס あなたの父の妻、あなたの父の娘、あなたの姉妹の裸を、彼は彼女の裸を明らかにしてはならない。 The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness. あなたの父の妻の娘の裸。あなたの父から生まれました。彼女はあなたの妹です。彼女の裸を暴いてはならない。 あなたの父の妻があなたの父によって産んだ娘は、あなたの姉妹であるから、これを犯してはならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 12 | עֶרְוַת אֲחֹות־אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה שְׁאֵר אָבִיךָ הִוא׃ ס あなたの父の妹の裸をさらしてはならない、あなたの父の残りの部分は Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman. あなたの父の妹の裸を暴露してはならない。彼女はあなたの父の近親者である. あなたの父の姉妹を犯してはならない。彼女はあなたの父の肉親だからである。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 18 | 13 | עֶרְוַת אֲחֹות־אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה כִּי־שְׁאֵר אִמְּךָ הִוא׃ ס あなたの母親の残りの部分は Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. あなたの母の妹の裸を暴露してはならない。彼女はあなたの母の近親者だからである。 またあなたの母の姉妹を犯してはならない。彼女はあなたの母の肉親だからである。 |