# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 4 | אַל־תִּפְנוּ אֶל־הָאֱלִילִים וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ 仮面の偶像や神々に目を向けないでください。 Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God. 偶像に頼ってはならない。わたしはあなたの神エホバです。 むなしい神々に心を寄せてはならない。また自分のために神々を鋳て造ってはならない。わたしはあなたがたの神、主である。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 5 | וְכִי תִזְבְּחוּ זֶבַח שְׁלָמִים לַיהוָה לִרְצֹנְכֶם תִּזְבָּחֻהוּ׃ そして、あなたの意志で健全な犠牲をエホバにささげるために、あなたはそれらを犠牲にしなければなりません。 And when ye offer a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, ye shall offer it that ye may be accepted. また、和解のいけにえをエホバにささげるとき。受け入れられるようにそれを提供しなければならない。 酬恩祭の犠牲を主にささげるときは、あなたがたが受け入れられるように、それをささげなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 6 | בְּיֹום זִבְחֲכֶם יֵאָכֵל וּמִמָּחֳרָת וְהַנֹּותָר עַד־יֹום הַשְּׁלִישִׁי בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף׃ あなたの酒を飲む日にそれを食べ、翌日、三日目まで残ったものを火で焼かなければならない. It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if aught remain until the third day, it shall be burnt with fire. ささげたその日に食べなければならない。そして翌日:そしてもし何も残っていなければ三日目まで。それは火で焼かれます。 それは、ささげた日と、その翌日とに食べ、三日目まで残ったものは、それを火で焼かなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 7 | וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי פִּגּוּל הוּא לֹא יֵרָצֶה׃ そして三日目に食べれば壊れません。 And if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted: そして、もしそれが三日目に食べられたとしても。それは憎むべきことです。それは受け入れられません: もし三日目に、少しでも食べるならば、それは忌むべきものとなって、あなたは受け入れられないであろう。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 8 | וְאֹכְלָיו עֲוֹנֹו יִשָּׂא כִּי־אֶת־קֹדֶשׁ יְהוָה חִלֵּל וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃ 彼は主の聖所を冒涜し、その魂はその民から切り離されたので、彼の食物は彼の不義を負うであろう。 but every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the holy thing of Jehovah: and that soul shall be cut off from his people. しかし、それを食べる者はみな、その罪を負う。彼はエホバの聖なるものを冒涜したからである。そしてその魂は彼の民から絶たれるであろう。 それを食べる者は、主の聖なる物を汚すので、そのとがを負わなければならない。その人は民のうちから断たれるであろう。 |