# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 14 | לֹא־תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃ 耳の聞こえない人を呪ってはならない。目の見えない人の前で騒ぎを起こしてはならない。あなたの神を恐れなければならない。わたしはエホバである。 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah. 耳の聞こえない者を呪ってはならない。また、盲目の前につまずきを置いてはなりません。しかし、あなたはあなたの神を恐れなければならない。私はエホバである。 耳しいを、のろってはならない。目しいの前につまずく物を置いてはならない。あなたの神を恐れなければならない。わたしは主である。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 15 | לֹא־תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט לֹא־תִשָּׂא פְנֵי־דָל וְלֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדֹול בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ׃ あなたは裁きにおいて不正を行ってはならない。 Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor. あなたがたは裁きにおいて不義を行ってはならない。貧しい者を尊重してはならない。力ある人を敬うこともありません。しかし、義をもって隣人をさばかなければならない。 さばきをするとき、不正を行ってはならない。貧しい者を片よってかばい、力ある者を曲げて助けてはならない。ただ正義をもって隣人をさばかなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 16 | לֹא־תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל־דַּם רֵעֶךָ אֲנִי יְהוָה׃ あなたはあなたの民の間で中傷してはならない、あなたの隣人の血を支持してはならない、私はエホバです. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah. あなたはあなたの民の間で物語を伝える者として行ったり来たりしてはならない. あなたの隣人の血に逆らってはならない. 私はエホバです. 民のうちを行き巡って、人の悪口を言いふらしてはならない。あなたの隣人の血にかかわる偽証をしてはならない。わたしは主である。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 17 | לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הֹוכֵחַ תֹּוכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃ あなたは純粋な心で兄弟を憎んだり、同胞を非難したり、彼に対して罪を負ったりしてはならない. Thou shalt not hate thy brother in thy heart: thou shalt surely rebuke thy neighbor, and not bear sin because of him. 心の中で兄弟を憎んではならない。必ず隣人を叱責しなければならない。彼のために罪を負わないでください。 あなたは心に兄弟を憎んではならない。あなたの隣人をねんごろにいさめて、彼のゆえに罪を身に負ってはならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 19 | 18 | לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמֹוךָ אֲנִי יְהוָה׃ 立ち上がってはならず、あなたの民をのろったり、あなたの隣人をあなたのように愛したりしないでください。私はエホバです。 Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah. 復讐してはならない。あなたの民の子らを恨んではならない。しかし、あなたは隣人をあなた自身のように愛さなければならない。私はエホバである。 あなたはあだを返してはならない。あなたの民の人々に恨みをいだいてはならない。あなた自身のようにあなたの隣人を愛さなければならない。わたしは主である。 |