# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 20 | 12 | וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־כַּלָּתֹו מֹות יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם תֶּבֶל עָשׂוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃ そして、花嫁を殺した男は、二人とも殺され、彼らの血も殺されなければならない。 And if a man lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them. そして、男が義理の娘と嘘をついた場合。二人とも必ず殺されなければならない。彼らは混乱を招いた。彼らの血は彼らの上にある。 子の妻と寝る者は、ふたり共に必ず殺されなければならない。彼らは道ならぬことをしたので、その血は彼らに帰するであろう。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 20 | 13 | וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־זָכָר מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה תֹּועֵבָה עָשׂוּ שְׁנֵיהֶם מֹות יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃ 男と寝て、女と寝ている男は、憎むべきことを犯した。二人とも殺され、彼らの血は殺される。 And if a man lie with mankind, as with womankind, both of them have committed abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. そして、男が人類と嘘をつくなら。女性と同じように。二人とも忌まわしいことをした。彼らは必ず殺されるであろう。彼らの血は彼らの上にある。 女と寝るように男と寝る者は、ふたりとも憎むべき事をしたので、必ず殺されなければならない。その血は彼らに帰するであろう。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 20 | 14 | וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת־אִשָּׁה וְאֶת־אִמָּהּ זִמָּה הִוא בָּאֵשׁ יִשְׂרְפוּ אֹתֹו וְאֶתְהֶן וְלֹא־תִהְיֶה זִמָּה בְּתֹוכְכֶם׃ 女とその母を娶る男は姦淫を犯す. 彼らは彼とあなたを火で焼く. あなたの間に姦淫はなくなる. And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you. そして、男性が妻と母親を連れて行く場合。それは悪です。彼らは火で焼かれます。彼と彼らの両方。あなたがたのうちに悪がないように。 女をその母と一緒にめとるならば、これは悪事であって、彼も、女たちも火に焼かれなければならない。このような悪事をあなたがたのうちになくするためである。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 20 | 15 | וְאִישׁ אֲשֶׁר יִתֵּן שְׁכָבְתֹּו בִּבְהֵמָה מֹות יוּמָת וְאֶת־הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹגוּ׃ そして、彼のベッドを動物で死なせる人は殺されなければならず、動物は殺されなければならない. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast. そして、男が獣と一緒に寝ている場合。彼は必ず殺されなければならない。 男がもし、獣と寝るならば彼は必ず殺されなければならない。あなたがたはまた、その獣を殺さなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 20 | 16 | וְאִשָּׁה אֲשֶׁר תִּקְרַב אֶל־כָּל־בְּהֵמָה לְרִבְעָה אֹתָהּ וְהָרַגְתָּ אֶת־הָאִשָּׁה וְאֶת־הַבְּהֵמָה מֹות יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃ また、動物に近づき、それを四分の一にする女性、そしてあなたがその女性と動物を殺した場合、彼らの血は彼らの死の日に殺されなければならない. And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. また、女が獣に近づいた場合。そこに横になります。あなたはその女を殺さなければならない。そして獣:彼らは必ず殺されなければならない。彼らの血は彼らの上にある。 女がもし、獣に近づいて、これと寝るならば、あなたは、その女と獣とを殺さなければならない。彼らは必ず殺さるべきである。その血は彼らに帰するであろう。 |