へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 20 17 וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִקַּח אֶת־אֲחֹתֹו בַּת־אָבִיו אֹו בַת־אִמֹּו וְרָאָה אֶת־עֶרְוָתָהּ וְהִיא־תִרְאֶה אֶת־עֶרְוָתֹו חֶסֶד הוּא וְנִכְרְתוּ לְעֵינֵי בְּנֵי עַמָּם עֶרְוַת אֲחֹתֹו גִּלָּה עֲוֹנֹו יִשָּׂא׃
そして、父親または母親の娘である妹を連れて行き、彼女の私的な部分を見る人、そして彼女が彼の私的な部分を見る人は、彼の慈悲です。

And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
そして、男が妹を連れて行くなら。彼の父の娘。または彼の母親の娘。そして彼女の裸を見る。彼女は彼の裸を見る。それは恥ずべきことです。そして彼らは彼らの民の子供たちの目の前で断たれるでしょう:彼は彼の妹の裸を明らかにしました。彼は自分の罪を負わなければならない。

ひとがもし、その姉妹しまい、すなわちちちむすめ、あるいはははむすめちかづいて、その姉妹しまいのはだをおんなはその兄弟きょうだいのはだをるならば、これはずべきことである。かれらは、そのたみ人々ひとびとまえで、たれなければならない。かれは、その姉妹しまいおかしたのであるから、そのつみわなければならない。
0 Leviticus レビ記 20 18 וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִשְׁכַּב אֶת־אִשָּׁה דָּוָה וְגִלָּה אֶת־עֶרְוָתָהּ אֶת־מְקֹרָהּ הֶעֱרָה וְהִיא גִּלְּתָה אֶת־מְקֹור דָּמֶיהָ וְנִכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם מִקֶּרֶב עַמָּם׃
そして、女性を横たえ、彼女の裸の源を発見し、彼女は彼女の血の源を発見し、彼らは両方とも彼らの人々から疎遠になります。

And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath made naked her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
そして、男が病気の女と寝るなら。そして彼女の裸を明らかにするでしょう。彼は彼女の泉を裸にした。そして彼女は血の泉を覆い隠した:そして彼らは両方とも彼らの人々の中から絶たれるであろう.

ひとがもし、つきのさわりのあるおんなて、そのはだをあらわすならば、おとこおんなみなもとあらわし、おんな自分じぶんみなもとあらわしたのであるから、ふたりともにそのたみのうちからたれなければならない。
0 Leviticus レビ記 20 19 וְעֶרְוַת אֲחֹות אִמְּךָ וַאֲחֹות אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה כִּי אֶת־שְׁאֵרֹו הֶעֱרָה עֲוֹנָם יִשָּׂאוּ׃
そしてあなたの母の妹とあなたの父の妹の裸をあなたは明らかにしてはならない。

And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister; for he hath made naked his near kin: they shall bear their iniquity.
そして、あなたの母の妹の裸を暴露してはならない。あなたの父の妹のことでもありません。彼は彼の近親者を裸にしたので、彼らは彼らの罪を負わなければならない.

あなたのはは姉妹しまい、またはあなたのちち姉妹しまいおかしてはならない。これは、自分じぶん肉親にくしんものおかすことであるから、かれらはそのつみわなければならない。
0 Leviticus レビ記 20 20 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־דֹּדָתֹו עֶרְוַת דֹּדֹו גִּלָּה חֶטְאָם יִשָּׂאוּ עֲרִירִים יָמֻתוּ׃
そして、叔父の陰毛をむき出しにして叔母をベッドに寝かせる男は、処女と結婚して死ぬ。

And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
そして、男が叔父の妻と寝るなら。彼は叔父の裸を暴いた。彼らは自分の罪を負わなければならない。彼らは子供を持たずに死ぬでしょう。

ひとがもし、そのおばとるならば、これはおじをはずかしめることであるから、かれらはそのつみい、なくしてぬであろう。
0 Leviticus レビ記 20 21 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת־אֵשֶׁת אָחִיו נִדָּה הִוא עֶרְוַת אָחִיו גִּלָּה עֲרִירִים יִהְיוּ׃
そして兄の妻・灘を奪う男は兄の裸をさらけ出し全裸になってしまう。

And if a man shall take his brother's wife, it is impurity: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
そして、男が自分の兄弟の妻をめとるなら。それは汚れです。彼は兄弟の裸を明らかにしました。彼らは子供を持たないでしょう。

ひとがもし、その兄弟きょうだいつまるならば、これはけがらわしいことである。かれはその兄弟きょうだいをはずかしめたのであるから、かれらはなきものとなるであろう。