# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 23 | 13 | וּמִנְחָתֹו שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן אִשֶּׁה לַיהוָה רֵיחַ נִיחֹחַ וְנִסְכֹּה יַיִן רְבִיעִת הַהִין׃ そして彼のささげ物は、女性の油を入れた種入れぬパンの12日目の食事であり、主への香ばしい匂いであり、ぶどう酒はヒンの4日目に飲まれます. And the meal-offering thereof shall be two tenth parts [of an ephah] of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto Jehovah for a sweet savor; and the drink-offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin. またその素祭は、油を混ぜた小麦粉十分の二部とする。甘い香りのためにエホバへの火による捧げ物。その灌祭はぶどう酒でなければならない。ヒンの4番目の部分。 その素祭には油を混ぜた麦粉十分の二エパを用い、これを主にささげて火祭とし、香ばしいかおりとしなければならない。またその灌祭には、ぶどう酒一ヒンの四分の一を用いなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 23 | 14 | וְלֶחֶם וְקָלִי וְכַרְמֶל לֹא תֹאכְלוּ עַד־עֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה עַד הֲבִיאֲכֶם אֶת־קָרְבַּן אֱלֹהֵיכֶם חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מֹשְׁבֹתֵיכֶם׃ ס あなたがたはパン、種入れぬパン、カルメルを食べてはならない。きょう、わたしがあなたがたの神へのいけにえをささげるまでは。 And ye shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. そしてあなたがたはパンを食べてはならない。焦げた穀物でもありません。新鮮な耳でもありません。この日まで。あなたがたは、あなたがたの神の供え物を携えて来るまで、あなたがたのすべての住居において、代々にわたって定められている。 あなたがたの神にこの供え物をささげるその日まで、あなたがたはパンも、焼麦も、新穀も食べてはならない。これはあなたがたのすべてのすまいにおいて、代々ながく守るべき定めである。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 23 | 15 | וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיֹּום הֲבִיאֲכֶם אֶת־עֹמֶר הַתְּנוּפָה שֶׁבַע שַׁבָּתֹות תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה׃ そして、あなたは安息日の翌日から、それがあなたに来た日からあなたのために数えました、苦行のオメル、永遠に7つの安息日。 And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering; seven sabbaths shall there be complete: そして、あなたがたは安息日の翌日から数えなければならない。あなたがたが波のささげ物の束を持ってきた日から、七つの安息日は完全なものとなる: また安息日の翌日、すなわち、揺祭の束をささげた日から満七週を数えなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 23 | 16 | עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁבִיעִת תִּסְפְּרוּ חֲמִשִּׁים יֹום וְהִקְרַבְתֶּם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהוָה׃ 第七の安息日の明日まで、あなたは五十日を数え、エホバに新しいささげ物をささげなければならない。 even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal-offering unto Jehovah. 第七の安息日の後の明日まで五十日を数えなければならない。あなたがたはエホバに新しい食事のささげ物をささげなければならない。 すなわち、第七の安息日の翌日までに、五十日を数えて、新穀の素祭を主にささげなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 23 | 17 | מִמֹּושְׁבֹתֵיכֶם תָּבִיאּוּ ׀ לֶחֶם תְּנוּפָה תַּיִם שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת תִּהְיֶינָה חָמֵץ תֵּאָפֶינָה בִּכּוּרִים לַיהוָה׃ あなたの住居から、エホバのためにクリムでパン、山芋12本、大麦、ぶどう酒、テフィナを持って来なければならない。 Ye shall bring out of your habitations two wave-loaves of two tenth parts [of an ephah] : they shall be of fine flour, they shall be baken with leaven, for first-fruits unto Jehovah. あなたがたはあなたの住居から、[1 エパの] 10 分の 2 の 2 つの波型のパンを持ち出さなければならない。それらはパン種で焼かれなければならない。エホバへの初穂として。 またあなたがたのすまいから、十分の二エパの麦粉に種を入れて焼いたパン二個を携えてきて揺祭としなければならない。これは初穂として主にささげるものである。 |