へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 23 38 מִלְּבַד שַׁבְּתֹת יְהוָה וּמִלְּבַד מַתְּנֹותֵיכֶם וּמִלְּבַד כָּל־נִדְרֵיכֶם וּמִלְּבַד כָּל־נִדְבֹותֵיכֶם אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַיהוָה׃
エホバの安息日と、あなたの贈り物と、あなたのすべての誓いと、あなたがエホバにささげるすべての捧げ物とは別として

besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill-offerings, which ye give unto Jehovah.
エホバの安息日のほかに。そしてあなたの贈り物に加えて。そしてあなたのすべての誓いに加えて。そしてあなたの自由意志によるすべての捧げ物に加えて。あなたがたはそれをエホバにささげます。

このほかにしゅ安息日あんそくにちがあり、またほかに、あなたがたのささげものがあり、またほかに、あなたがたのもろもろの誓願せいがんそなものがあり、またそのほかに、あなたがたのもろもろの自発じはつそなものがある。これらはみなあなたがたがしゅにささげるものである。
0 Leviticus レビ記 23 39 אַךְ בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאָסְפְּכֶם אֶת־תְּבוּאַת הָאָרֶץ תָּחֹגּוּ אֶת־חַג־יְהוָה שִׁבְעַת יָמִים בַּיֹּום הָרִאשֹׁון שַׁבָּתֹון וּבַיֹּום הַשְּׁמִינִי שַׁבָּתֹון׃
しかし、あなたが地の穀物を集めた第七の月の十五日には、第一の安息日と第八の安息日の七日間、主の祭を祝わなければならない。

Howbeit on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruits of the land, ye shall keep the feast of Jehovah seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.
ただし、第七の月の十五日に。あなたがたがその土地の実りを集めたとき。あなたがたは主の祝日を七日間守らなければならない。初日は厳粛な休息とする。そして八日目には厳粛な休みを取る。

あなたがたが、産物さんぶつあつおわったときは、七がつの十五にちから七日なぬかのあいだ、しゅまつりまもらなければならない。すなわち、はじめのにも安息あんそくをし、八にも安息あんそくをしなければならない。
0 Leviticus レビ記 23 40 וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיֹּום הָרִאשֹׁון פְּרִי עֵץ הָדָר כַּפֹּת תְּמָרִים וַעֲנַף עֵץ־עָבֹת וְעַרְבֵי־נָחַל וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם שִׁבְעַת יָמִים׃
そして、あなたは最初の日に杉の木の実、一握りのナツメヤシ、ヒノキの木の枝、小川から取って、あなたの神、エホバの前で七日間喜びます。

And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm-trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before Jehovah your God seven days.
そして、あなたがたは最初の日に、良い木の実をあなたがたに取りに行かなければならない.ヤシの木の枝。そして太い木の枝。小川の柳。あなたがたは、あなたがたの神エホバの前で七日間、喜ぶであろう。

はじめのに、うつくしいと、なつめやしのえだと、しげったえだと、たにのはこやなぎのえだって、七日なぬかあいだあなたがたのかみしゅまえたのしまなければならない。
0 Leviticus レビ記 23 41 וְחַגֹּתֶם אֹתֹו חַג לַיהוָה שִׁבְעַת יָמִים בַּשָּׁנָה חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי תָּחֹגּוּ אֹתֹו׃
そして、あなたは世界の憲法の年の7日間、あなたの世代のために、7番目の月にその祭りをヤハウェに祝わなければならない.

And ye shall keep it a feast unto Jehovah seven days in the year: it is a statute for ever throughout your generations; ye shall keep it in the seventh month.
そして、あなたがたはこれを年に七日間、エホバの祭典として守らなければならない。それを第七の月に守らなければならない。

あなたがたはねん七日なぬかあいだしゅにこのまつりまもらなければならない。これはあなたがたの代々よよながくまもるべきさだめであって、七がつにこれをまもらなければならない。
0 Leviticus レビ記 23 42 בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים כָּל־הָאֶזְרָח בְּיִשְׂרָאֵל יֵשְׁבוּ בַּסֻּכֹּת׃
あなたは幕屋に七日間座らなければならず、イスラエルのすべての市民は幕屋に座らなければならない。

Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;
あなたがたはブースに7日間滞在します。イスラエル生まれの者は皆仮小屋に住む。

あなたがたは七日なぬかあいだ仮庵かりいおみ、イスラエルでうまれたものはみな仮庵かりいおまなければならない。