# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 24 | 4 | עַל הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה יַעֲרֹךְ אֶת־הַנֵּרֹות לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד׃ פ 彼は純粋な燭台の上でエホバの前にとこしえにろうそくをともします。 He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually. 彼は常にエホバの前で純粋な燭台のともしびを整えなければならない。 彼は純金の燭台の上に、そのともしびを絶えず主の前に整えなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 24 | 5 | וְלָקַחְתָּ סֹלֶת וְאָפִיתָ אֹתָהּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה חַלֹּות שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים יִהְיֶה הַחַלָּה הָאֶחָת׃ そして、一斤のパンを取り、それを 12 シャロットで焼きます。最初のシャロットは 20 になります。 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts [of an ephah] shall be in one cake. そしてあなたは上等の小麦粉をとらなければならない. 12 のケーキを焼く. あなたは麦粉を取り、それで十二個の菓子を焼かなければならない。菓子一個に麦粉十分の二エパを用いなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 24 | 6 | וְשַׂמְתָּ אֹותָם שְׁתַּיִם מַעֲרָכֹות שֵׁשׁ הַמַּעֲרָכֶת עַל הַשֻּׁלְחָן הַטָּהֹר לִפְנֵי יְהוָה׃ そして、あなたはその 2 組の 6 組をエホバの前の純粋なテーブルに置きます。 And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah. そして、あなたはそれらを二列に並べなければならない. 6つ連続。エホバの前の清い食卓の上で。 そしてそれを主の前の純金の机の上に、ひと重ね六個ずつ、ふた重ねにして置かなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 24 | 7 | וְנָתַתָּ עַל־הַמַּעֲרֶכֶת לְבֹנָה זַכָּה וְהָיְתָה לַלֶּחֶם לְאַזְכָּרָה אִשֶּׁה לַיהוָה׃ そして、その上に立派なれんがをお与えになりました。それはエホバへの記念としてのパンでした。 And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto Jehovah. そして、あなたはそれぞれの列に純粋な乳香を置かなければならない.記念のパンとなるように。エホバへの火によるささげ物でさえ。 あなたはまた、おのおのの重ねの上に、純粋の乳香を置いて、そのパンの記念の分とし、主にささげて火祭としなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 24 | 8 | בְּיֹום הַשַּׁבָּת בְּיֹום הַשַּׁבָּת יַעַרְכֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד מֵאֵת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּרִית עֹולָם׃ 安息日、安息日に、私たちは世界の契約であるイスラエルの子らの中から、常にエホバの前に立ちます。 Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant. 安息日ごとに、彼は絶えずエホバの前にそれを整えなければならない。それはイスラエルの子らのためです。永遠の契約。 安息日ごとに絶えず、これを主の前に整えなければならない。これはイスラエルの人々のささぐべきものであって、永遠の契約である。 |