# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 25 | 1 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּהַר סִינַי לֵאמֹר׃ エホバはシナイ山でモーセにこう言われました And Jehovah spake unto Moses in mount Sinai, saying, エホバはシナイ山でモーセに語られました。言って、 主はシナイ山で、モーセに言われた、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 25 | 2 | דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי תָבֹאוּ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ שַׁבָּת לַיהוָה׃ イスラエルの子らに話して、わたしがあなたに与える土地にあなたが来ること、そしてその土地がエホバの安息日になることを彼らに伝えなさい. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto Jehovah. イスラエルの子らに言いなさい。彼らに言いなさい。私があなたに与える土地にあなたがたが来るとき。その時、地はエホバへの安息を守るであろう。 「イスラエルの人々に言いなさい、『わたしが与える地に、あなたがたがはいったときは、その地にも、主に向かって安息を守らせなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 25 | 3 | שֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע שָׂדֶךָ וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְמֹר כַּרְמֶךָ וְאָסַפְתָּ אֶת־תְּבוּאָתָהּ׃ 六年間、種を蒔き、六年間、ぶどう畑の世話をして、その実を収穫しなければならない。 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof; 六年間、あなたは自分の畑に種をまかなければなりません。そして六年間、ぶどう畑の刈り込みをしなければならない。そしてその実を集めます。 六年の間あなたは畑に種をまき、また六年の間ぶどう畑の枝を刈り込み、その実を集めることができる。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 25 | 4 | וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת שַׁבַּת שַׁבָּתֹון יִהְיֶה לָאָרֶץ שַׁבָּת לַיהוָה שָׂדְךָ לֹא תִזְרָע וְכַרְמְךָ לֹא תִזְמֹר׃ 第七年は安息日であり、その地は主の安息日となり、あなたの畑には種がまかれず、あなたのぶどう畑は刈り込まれてはならない. but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto Jehovah: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. しかし、七年目には、この地の厳粛な休息の安息日となる。主への安息日。畑に種をまいてはならない。あなたのぶどう畑を刈り込むな。 しかし、七年目には、地に全き休みの安息を与えなければならない。これは、主に向かって守る安息である。あなたは畑に種をまいてはならない。また、ぶどう畑の枝を刈り込んではならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 25 | 5 | אֵת סְפִיחַ קְצִירְךָ לֹא תִקְצֹור וְאֶת־עִנְּבֵי נְזִירֶךָ לֹא תִבְצֹר שְׁנַת שַׁבָּתֹון יִהְיֶה לָאָרֶץ׃ あなたは落ち穂を刈り取ってはならない、あなたの隠者のブドウを集めてはならない. その土地には安息年がある. That which groweth of itself of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thy undressed vine thou shalt not gather: it shall be a year of solemn rest for the land. あなたの収穫から成長するものは、刈り取ってはならない。そして、あなたの裸のブドウのブドウを集めてはならない. それは土地のための厳粛な休息の年となる. あなたの穀物の自然に生えたものは刈り取ってはならない。また、あなたのぶどうの枝の手入れをしないで結んだ実は摘んではならない。これは地のために全き休みの年だからである。 |