へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 24 19 וְאִישׁ כִּי־יִתֵּן מוּם בַּעֲמִיתֹו כַּאֲשֶׁר עָשָׂה כֵּן יֵעָשֶׂה לֹּו׃
そして人は、彼がしたように、彼が彼の仲間にしたので、彼にそうしなければなりません.

And if a man cause a blemish in his neighbor; as he hath done, so shall it be done to him:
そして、人が隣人に傷を負わせた場合。彼がしたように。彼はこうなる。

もしひと隣人りんじんきずわせるなら、そのひと自分じぶんがしたように自分じぶんにされなければならない。
0 Leviticus レビ記 24 20 בֶר תַּחַת שֶׁבֶר עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן כַּאֲשֶׁר יִתֵּן מוּם בָּאָדָם כֵּן יִנָּתֶן בֹּו׃
壊れた目の下、目の下、目の下、歯の下、歯の下の穴。

breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.
違反のための違反。目には目を。歯には歯;彼が人に傷を負わせたように。そのように彼に与えられます。

すなわち、骨折こっせつには骨折こっせつにはにはをもって、ひときずわせたように、自分じぶんにもされなければならない。
0 Leviticus レビ記 24 21 וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמָת׃
そして、彼女は獣を打ち、人を打ち、そして死にました。

And he that killeth a beast shall make it good: and he that killeth a man shall be put to death.
獣を殺す者はそれを償い、人を殺す者は死刑に処せられる。

けものころしたものはそれをつぐない、ひところしたものころされなければならない。
0 Leviticus レビ記 24 22 מִשְׁפַּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם כַּגֵּר כָּאֶזְרָח יִהְיֶה כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
私はあなたの神、主だからです。

Ye shall have one manner of law, as well for the sojourner, as for the home-born: for I am Jehovah your God.
あなたがたは一つの法に従うものとします。滞在者のためにも。私はあなたの神エホバだからです。

他国たこくものにも、このくにうまれたものにも、あなたがたは同一どういつのおきてをもちいなければならない。わたしはあなたがたのかみしゅだからである』」。
0 Leviticus レビ記 24 23 וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּוצִיאוּ אֶת־הַמְקַלֵּל אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וַיִּרְגְּמוּ אֹתֹו אָבֶן וּבְנֵי־יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ פ
モーセがイスラエルの子らに話しかけると、彼らは呪われた男を宿営の外に連れ出し、殺した。イスラエルの子らは主がモーセに命じられたとおりにした。

And Moses spake to the children of Israel; and they brought forth him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah commanded Moses.
そしてモーセはイスラエルの人々に語った。そして彼らは、のろった者を宿営から連れ出した。そして彼を石で打った。イスラエルの子らはエホバがモーセに命じたとおりにしました。

モーセがイスラエルの人々ひとびとかい、「あの、のろいごとをったもの宿営しゅくえいそとし、いして」とめいじたので、イスラエルの人々ひとびとは、しゅがモーセにめいじられたようにした。